The Project Gutenberg EBook of Kaukaisesta lnnest, by Albin Jrvinen

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Kaukaisesta lnnest
       Kolme kertomusta

Author: Albin Jrvinen

Release Date: April 14, 2011 [EBook #35869]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KAUKAISESTA LNNEST ***




Produced by Tapio Riikonen






KAUKAISESTA LNNEST

Kolme kertomusta


Kirj.

ERNESTI TURVAMKI [Albin Jrvinen]


Helsingiss 1891,
G. W. Edlund, kustantaja.
J. Simeliuksen perillisten kirjapainossa.



SISLT:

   I. Haukansilm:
          I. Yhtymys metsss.
         II. Kynti majatalossa. -- Ers keino.
        III. Vihollisen jljill. -- Kahleissa.
         IV. Tukala tila. -- Ers seikkailu.
          V. Ikv yhtymys. -- Ptetty yhteentulo.
         VI. Keskustelu. -- Vankeudesta.
        VII. Uusia tuumia. -- Kova onnettomuus.
       VIII. Kotiin tulo. -- Ojasta allikkoon.
         IX. Intialaisleiriss kahleissa. -- Odottamaton apu. --
             Jumalan sallimus.

  II. Kivisydn:
          I. Ermaan ratsastaja. -- Ers kohtaus.
         II. Kuolemasta pelastus. -- Vanhuksen tiedonantoja.
        III. Hykkys ja voitto. -- Ero.
         IV. Siirtolassa. -- Selityksi.
          V. Ers yhtymys. -- Vastenmielisi havaintoja.
         VI. Hykkys siirtolaan. -- Vihollisen tappio.
        VII. Havaintoja. -- Ern onnettoman kuolema.

 III. Wituh:
          I. Nuori siirtolainen. -- Saapumus. -- Nuori ystv.
         II. Vanhuksen neuvo. -- Matkaan valmistus ja hyvstijtt.
        III. Rohkea ratsastus. -- Levhdys.
         IV. Hykkys. -- Voitto.
          V. Majassa. -- Vaarassa. -- Urhoollinen puolustus.
         VI. Hauska kotiintulo. -- Ero.
        VII. Kuolon kieliss. -- Ijinen ero.






HAUKANSILM.




Ensimminen luku.

Yhtymys metsss.


Tmn kertomuksen tapahtumat sattuvat 1740 ja 1745 vuosien vliselle
ajalle; ne johdattavat lukijan New-Yorkin siirtokunnan asutulle
alueelle, Hudsonin joen varrella sijaitsevan ermaan kaitaiselle
maankaistaleelle.

Oli ihana keskuun aamu, kun tmn rettmn metsn sakeimmassa
paikassa kaksi miest kohtasi toinen toisensa; kappaleen matkaa
kuljettuansa he seisahtuivat kukkulan rinteell olevalle avonaiselle
saarekkeelle. Asettuen kaatuneelle puunrungolle he ryhtyivt
tarpeellisiin tavallisen, vaan voimakkaan ateriansa valmistuksiin.

Tmn ajan kytn lhemmin tutustuttaakseni lukijan nihin molempiin
miehiin, joilla tss kertomuksessa on varsin trke osa.

Hurry, toinen heist, jonka varsinainen nimi oli Heinrich March, joka
nimi, kuten intialaisten rajanaapurein on tapa, oli hnen itsens
ottama, oli keskikokoinen, voimakas, luonteeltaan rauhaton ja levoton
mies. Kytksens oli vapaa ja teeskentelemtn, tekemtt kuitenkaan
mitn alhaisenlaista vaikutusta.

Haukansilm, toinen heist, oli sek ulkomuotonsa ett luonteensa
puolesta paljoa erilaisempi toveriansa. Ollen hoikka ja pitk
vartaloltaan hnen jsenissns oli notkeutta ja kasvonsa ilmaisivat
teeskentelemtnt avomielisyytt.

Molemmat raja-asukkaat olivat viel elmns kevimess. Hurry oli 26,
Haukansilm 24 vuoden ijss.

Heidn pukimensa oli suurimmaksi osaksi hirven nahoista tehty ja, mit
Haukansilmn pukuun tulee, oli se erinomaisen huolellista tekoa,
samalla kun hnen aseensakin olivat somemmat ja hienommat, kuin
toverinsa. "Tule Haukansilm, kykmme ksiksi!" kehoitti Hurry
valmistettuaan aterian. Haukansilm noudatti kutsumusta ja maistettuaan
palasen hn kylllti oli alkanut ylist kylmn riistapaistin hienoa
makua.

"Eik ole totta, ett palanen hirvivasikkaa on erinomainen ruoka
metsmiehelle", sanoi Hurry mielihyvst suu hymyss ja sitten
veitikkamaisesti jatkaen: "Montako tllaista elint etk ole
ottanutkaan hengilt! -- Sin olet, kuten olen kuullut, tarkka
pyssymies; syyttks delawarelaiset olisivat sinua nimittneetkn --
Haukansilmksi".

"Paljon mahdollista!" vastasi puhuteltu; mutta nyt elmmekin toisissa
oloissa, jolloin pyssyn kyttminen minun mielestni sota-aseena on
edullisempi. Kaiketi tiedt nuo alinomaiset intialaisten ja
siirtolaisten vliset rauhattomuudet?"

"Kyll hyvin tiedn", vastasi Hurry, "enk nille tienoille ole
tullutkaan muuta varten, kuin auttaakseni ystvni, Hutter ukkoa, joka
tuonne jrven rantaan on rakentanut itselleen linnoituksen tapaisen
majatalon, hnen taisteluissaan intialaisia vastaan. Sanopa minulle",
hn uteliaasti jatkoi: "mik sinut tnne ermaahan johdatti?"

"Odottelen tll erst hyv ystvni", vastasi Haukansilm.

"Vai niin, eihn liene vaan tuota Chingachgookia, Delawaresta",
keskeytti Hurry, "tuota jaloa intialaispllikk, josta jo minulle
puhuit. Mihin paikkaan olet yhtymisesi hnen kanssansa mrnnyt?"

"Tuonne jrven rantaan, kalliolle", vastasi Haukansilm, "miss
heimokuntain sanotaan tavallisesti kokoontuvan rauhan sopimuksiansa
hieromaan".

"Niimp menemme sitten yhdess", Hurry jatkoi: "Min saatan sitten
sinua Hutter vanhuksen majaan, joka molempain tytrtens kanssa
kestiystvllisesti on ottava sinut vastaan".

Nin sanoen Hurry nousi yls ja Haukansilm seurasi hnen
esimerkkins. Tarttuen pyssyihins he jttivt avonaisen
ruokailupaikkansa ja katosivat sakeaan metsn.




Toinen luku.

Kynti majatalossa. -- Ers keino.


Hetkisen saivat seikkailijamme kulkeneeksi, kun Hurry kki pyshtyi
kaadetun jttilislehmuksen kohdalle. Lhestyen sen tyvipuolta ja
poistaen muutaman karvapalasen hn koverretusta puusta Haukansilmn
suureksi ihmeeksi veti ilmoihin pienen venheen tuhtoineen ja airoineen.
Hurry, nostaen toverinsa avulla venosen hartioilleen, kantoi sen jrven
rantaan, joka jo kotvasen aikaa oli ollut nkyviss. Ollen metsisten
kukkuloiden ymprimn tarjosi tm jrvi viehttvn nkalan, jota
Haukansilm ei kyllin voinut ihmetell.

Laskettuaan veneen jrveen toverukset nousivat siihen ja tynsivt sen
rannalta vesille. Puolen tunnin matkan rantaa pitkin soudettuaan tuli
Hutterin majatalo yhtkki nkyviin. Vahvain varusten ymprimn se
pilarein pll seisoi ylhll veden pinnasta, ja Hurry selitti
toverilleen, minkthden Tuomo Hutter asuntonsa nin oli varustanut.

"Kolmasti ovat rysthaluiset intialaiset vanhuksen majan polttaneet
poroksi maalla", sanoi Hurry, "ukko Tuomo haki senthden turvaa
jrvelt. Kukaan ei voi veneett tulla hnen luoksensa, ja veneest
hyktess on epiltv, kumpiko kntyy tappiolle, kumpi voitolle.
Sill Hutter on kaukaisiksi ajoiksi sek aseilla ett ampumavaroilla
varustettuna ja majatalokin on, niinkuin net, rakennettu vahvoista
tammipuista, jotka vihollisen kuulia vastaan muodostavat hyvn
varustuksen".

Hurryn nin kertoessa lheni vene majataloa ja tuhtolauta sai toimittaa
maalleastuttavan tointa. Kiinnitettyn veneen rantaan nousi Hurry
Haukansilmn kera kallion trmlle vastapt majataloa. "Niinp nkyy
olevankin, kuin ajattelin", hn sanoi, "talossa ei ole yhtn ihmist,
koko perhe on lytretkell ja kaiketi vasta iltayll palaa kotio".

Sill vlin kun Hurry majatalon eteisess katseli onkivapoja, verkkoja
ja muita kalastusesineit, astui Haukansilm sisemmlle majataloa,
jonka ovet Hurry oli saanut auki. Kaikki tll sisll oli hyvss
jrjestyksess, kuin maan kaukaisemmissa osissa olevilla siirtolaisilla
ainakin. Haukansilm, tarkastettuaan kaikkia, lhti ulos majatalon
ulkopuolella olevalle tasangolle, miss Hurry oli rasvatyynen jrven
katseluun vaipuneena. Heitettyn silmyksen vesille pin Haukansilm
etll huomasi veneen, jonka Hurry tunsi "arkiksi", kuten Hutterin
laivaa tavallisesti nimitettiin.

"Tm on nyt se Hutterin perheen uiva asunto", sanoi Hurry ystvlleen.
"Se on liitetty kokoon vahvoista hirsist ja huoneita siin on
useampia, kuin miss muussa talossa hyvns. Majatalon asujamet voivat
ottaa pakonsa laivaan ja soutaa jrvelle, kun rannalta huomaavat
uhkaavan vihollisen".

Sill vlin tuli arkki lhemmksi. Taisi olla vaan pari sataa askelta
rannasta ja samassa laski arkki majatalon rantaan.

Huomatessaan ystvns sivulla vieraan, aivan tuntemattoman miehen,
Hutter hmmstyi. Jtettyn tyttrens laivaan hn meni Hurryn luo,
joka lyhyen tervehdyksen jlkeen esitteli toverinsa. "Katsos,
Tuomoseni, tm on Haukansilm, tuo kuuluisa metsstj, joka turhaan
ei kannakaan nimens. Suuren osan nuoruudestaan hn on delawarelaisten
keskuudessa oleskellut, voipi senthden intialaisten hyktess olla
meille erinomaisena apuna".

"Olkaa tervetullut, nuori mies!" sanoi Hutter ystvllisesti
vieraalleen, ojentaen hnelle kovan, jntevn ktens. "Min luotan
sinun apuusi", hn jatkoi, "ja toivon sinusta lapsillenikin oivaa
turvaa".

"Sen lupaan teille", vastasi Haukansilm ojentaen lupauksensa
vakuudeksi oikean ktens.

"Mutta kerropa", pyysi Hutter nuorukaista, "kuinka nihin kaukaisiin
seutuihin olet tullut? Mik on varsinaisesti syyn tnne tuloosi?"

"Tuopa on pian sanottu, Hutter ukkoseni", Haukansilm vastasi.
"Saattepa kuulla kertomukseni: Olen nuorimies, thn asti viel
saamatta sotakentt polkea. Delawarelaisten luona oleskelin useampia
vuosia, he ovat rauhallisia intialaisia, jotka paljon eroavat
sotaisista Hurooneista. Delawarelaiset pyysivt minua menemn
valkoihoisten kansalaisteni luo pyytmn nilt neuvoa ja apua. Sen
tein ja nyt tll jrvell odottelen Chingachgookia, tuota jaloa
puna-ihoa, ilmoittaakseni hnelle keskusteluni ptksen valkoihoisten
kanssa. Voinko tss teit hydytt on se minua ilahuttava.
Chingachgookikin, minun uskottuni, kuten varmuudella voi arvata, on
mielelln oleva teille apuna".

Haukansilm oli tuskin lopettanut kertomuksensa, kun Hetty ja Judith,
molemmat Hutterin tyttri, jotka miesten keskustellessa olivat
keittiss olleet puuhailemassa, tulivat tasangolle kskemn is
vierainensa tulemaan illalliselle. Miehet kvivt majaan ja nautitsivat
mielihyvll mehukasta riistapaistia.

Sill vlin tuli hmr, mutta Hutter kielsi tyttrins sytyttmst
valkeata, jott'ei viholliset, jotka isin tavallisesti ilmaantuivat
jrvelle, huomaisi majataloa,

"Kirkkaalla pivll", hn varovasti muistutti, "en niden paksujen
hirsien suojassa pelk tuhansiakaan villeist, sill olen sek aseilla
ett ampumavaroilla hyvin varustettu, mutta inen hykkys on
vaarallinen. Salaa he voivat veneell lhesty majataloa ja silloin
voimme olla hukassa kaikista varokeinoista huolimatta".

Tmn kuultua miehet nousivat yls ja Hettyn ja Judithin poistuttua
makuuhuoneesensa, Hutter ilmaisi tovereilleen tuumansa.

"Meidn asemassamme", hn sanoi, "on phuomio laskettava siihen, ett
tydellisesti pidmme jrven vallassamme. Venhe on meille samasta
arvosta kuin sotalaiva. Sellaisia laivoja on tll nelj. Kolme niist
on tll luonamme ja neljs tuolla jrven rannassa onteloon puuhun
ktkettyn. Lienee parasta hakea sekin pois, sill villeill on koiran
vainu ja helposti voisi venhe joutua heidn ksiins".

Tm oli Hurrysta ja hnen ystvstn aivan selv, jonkathden
pttivt heti lhte venett tuomaan.




Kolmas luku.

Vihollisen jljill. -- Kahleissa.


Seurueen etunenss meni Hutter. Ilmoitettuaan tyttrilleen
aikomuksestaan hn tovereinensa nousi venheesen ja kaikessa
hiljaisuudessa soudettiin ulos jrvelle. Tmminen matka yn pimeydess
oli vaarallinen, kuitenkin saattoi Hutter vakavalla kdelln ohjata
veneen puolen tunnin kuluttua mrpaikkaan.

Ensinnkin oli jokataholta tutkittava, nkyisik missn tulta
tuikkavan. -- Koska ei mitn huomattu, niin ptettiin laskea rantaan.
Hurry ja Hutter nousivat pyssyinens hiljaa maihin ja Haukansilm ji
venett vartioimaan.

Koverrettu puunrunko, jossa pieni venhe oli ktkettyn aivan lhell
vuoren rinteell. Syv hiljaisuus vallitsi metsss ja vaaratta
saapuivat etsijt mrpaikalle. Hutter veti sangen varovasti veneen
puun sisst, nosti sen hartijoillensa ja molemmat lhtivt nyt
kulkemaan men rinnett alas rantaan pin. Tnne saavuttuansa he
laskivat kevyen veneen toisen viereen veteen. Tll tavoin saatuansa
kaikki venheens valtoihinsa, oli tarkka vaarinpito nist
tarpeellinen. He soutivat nyt sellaiseen paikkaan, mist koko rannalle
voi nhd. Mutta yht'kki taukosivat soutamasta, sill jonkun matkan
pst huomasivat valoa, joka lhemmin katsellessa nytti sammuvalta
kekleelt. Aivan varmalta nytti, ett tss oli intialaisten leiri ja
koska he kaikessa tapauksessa seuraavana aamuna saivat tlt puolen
odottaa hykttvn, niin tahtoivat saada tiedon villien sotilasten
sek lu'usta ett varustuksista.

Haukansilm pysytteliin venheess rannan lheisyydess sill aikaa kun
Hurry ja Hutter salaista polkua myten hiljaa hiipivt tulelle pin.

Lukija voi ajatella miss jnnityksess nuori mies venheess, yksin
istuen, odotteli mit tuleman piti.

Hetkinen oli jo toverein lhdst kulunut, kun Haukansilmn huomion
hertti ni, joka hnen tytti pelolla. Hn kuulusteli ja kuulikin
kohta lpitunkevan nen, joka ilmaisi jotakin kauheata. Haukansilm
laski aironsa veteen ja samassa, kun venheell lhestyi rantaa, hn
selvsti kuuli kuivain oksain ritin, jopa askeleitakin. Hetkisen
oltuaan epilyksiss, ken tulija mahtoi olla, kuului yhtkki viisi tai
kuusi laukausta. Hurja huuto seurasi sit ja lehdistst kuului
riskett, josta selvn voi huomata, ett mies miest vastaan
taisteltiin.

"Heittk irti, te maalatut krmeet!" Hurry kiljui vihasta. "Eik
siin jo ole kyll ett olen vallassanne, tahdotteko kai viel minut
tappaakin?"

Haukansilmll oli nyt se surullinen tieto ett toverinsa uskallettuaan
liian pitklle olivat joutuneet villein ksiin ja tietmttmn, mit
tehd, hn antoi veneest merkin.

"Pysy rannasta loitolla", huusi Hutter Haukansilmlle. "Me olemme
kahleissa ja minun lasteni turvallisuus riippuu kokonaan sinusta. Sinun
on varovasti koettaminen pst villej pakoon. Jumala ei ole toki
sinua hylkv, vaan onnellisesti viev majataloon takaisin. -- Hn
sinua siunatkoon!"

"Olkaa huoleti!" huusi Haukansilm rauhoittaen. "Min olen tyttrinne
suojeleva niin hyvin kuin voin".

"Niin, Haukansilm, tee mit vallassasi on!" huusi Hurry, joka kahden
intialaisen vartioimana, kdet kahleissa, seisoi muutaman askeleen
pss Hutterista. "Mutta", lissi hn, "minun mielestni on parasta,
ett soudat majataloon, otat molemmat tyttret ja vhn muonavaroja
mukaasi ja tulet siihen paikkaan jrve, josta tnn nousimme maihin.
Siit voit lyt tien delawarelaisten luo; sill, mit minuun ja Tuomo
ukkoon tulee, niin tietmtnt on, eivtk intialaiset jo tn yn
meilt ota pnahkaamme".

Tss Hurryn keskeytti karkealla kdell suuta vasten lynti, merkki,
ett yksi villeist ymmrsi niin paljo englannin kielt, ett hn
miehen puheesta vhisen ymmrsi. Heti sen jlkeen loittonivat
intialaiset rannalta syvemmlle metsn, ja Hurry ynn Hutter
seurasivat heit estelemtt.




Neljs luku.

Tukala tila. -- Ers seikkailu.


Haukansilm oli nyt yksin kohtalonsa nojassa. Tilansa oli sangen
tukala. Kaukana metsss olivat toverinsa, joita ei voinut auttaa ja
majatalossa molemmat tyttret avuttomina, joiden luo synkss yss oli
vaikea pst. Sidottuaan molemmat venheet yhteen hn souti jrven
keskelle pin. Tll hn levhtkseen heittysi pitkkseen veneesen,
jonka jtti aaltojen ajeltavaksi. Edellisten hetkien jnnitys vsytti
Haukansilm niin ett muutamassa minuutissa vastoin tahtoansa vaipui
makeaan uneen, josta vasta aamun koitteessa hersi.

Yn kuluessa hn oli lhestynyt vuoren juurta, joka kohosi jyrkkn
jrven itisell rannalla, niin lhelle, ett selvn voi kuulla
lintujen laulavan. Vinha tuuli puhalsi niin ankarasti ett ajoi veneen
rantakiville, eik kaikin voiminkaan hn voinut saada sit rannasta
ulommaksi. Sekin toivo, ett hn tss paikassa voisi intialaisten
huomaamatta pysytell, oli vhinen. Neuvotonna, mit tehd, laski hn
airon veneesen ja tarttui pyssyyn. Olipa juuri nostamaisillaan
asettaan, kun kuula lensi niin lhelt ptns ett hnen tytyi
kyyristy ja heittyty pitklle pituuttaan veneen pohjalle. Tt
seurasi huuto ja seuraavassa silmnrpyksess juoksi intialainen
lehdikst, jossa oli ollut piiloutuneena, avonaiselle paikalle sit
nient, jonka kivikolle vene oli ajautunut. Haukansilm, huomaten
vaaran, nousi yht'kki yls ja thtsi pyssylln. Kuitenkin -- hn
maltti silmnrpyksen; oli net ensimminen kerta, jolloin hn ihmist
thtsi. Mutta kun nki, ett tss oli valikoiminen sen vlill joko
tappaa taikka tulla tapetuksi, niin hn laukaisi ja -- surkealla
huudolla kaatui intialainen maahan. Oudot tunteet valtasivat tss
silmnrpyksess Haukansilmn. Katumus sekoittui voittoriemuun.
Ladattuaan pyssyns uudestaan hn juoksi venheest kaatuneen
intialaisen luo, joka rentonaan makasi seljlln. Tm ei ollutkaan
hengetnn, sill silmns knnhtivt sinne tnne jokaisesta
voittajan askeleesta ottaen vaarin. Nhtvsti hn odotteli sit
kuolettavaa pistosta, joka pnahkan riistmisen edell tavallisesti
kypi, vaan Haukansilm, joka arvasi intialaisen ajatukset, rauhoitti
hnen pelkonsa.

"Ei puna-iho", hn sanoi, "ei sinulla ole mitn pelkmist; pnahkan
riistminen ei ole minun asiani, tahdon ennemmin vaan sinua auttaa niin
hyvin kuin voin". "Vett", huusi kuoleva janoissaan, "anna
intialaisraukalle vett!" "Sit saat", vastasi Haukansilm lauhkeasti
ja nostaen ksivarsilleen hn kantoi hnet rantaan, jossa asetti hnen
ruumiinsa sellaiseen asentoon, ett saattoi palavata janoaan sammuttaa.

Muutaman minuutin intialainen istui selk kallion suojassa rannalla,
kun yht'kki nykytten ptn sulki silmns ainiaasti. Viimmeisen
silmyksens, jossa laupeus ja anteeksianto kuvastui, hn loi
Haukansilmn.

"Hnen henkens on haihtunut", sanoi Haukansilm surullisesti ja nosti
maahan vaipuneen ruumiin istuvaan asentoon kallioseinn nojaan. "Min
en tahtonut sinun kuolematasi, punaiho", hn sanoi lohdullisesti, "vaan
itsep annoit minulle vallan valita joko tappaa tai tulla tapetuksi, ja
silloin tein mink jokainen asemassani olisi tehnyt. Luulenpa olevani
viaton".

Nm sanat osaksi neen osaksi supisten lausuessaan hn ajatuksissaan
keskeytyi, kun parin sadan askeleen pss maaniemekkeelt huomasi
toisen intialaisen. Hn oli luonnollisesti vakooja, jonka pyssyn
laukaus nhtvsti oli saanut liikkeelle. Intialainen, huomattuaan
hnen, antoi kuulua kiihken huudon, johon ainakin tusina villej eri
paikoilta vuoren harjannetta vastasi. Haukansilm, tmn uhkaavan
vaaran huomatessaan, juoksi muutamalla hyppyksell venheesens, jonka
muutamalla voimakkaalla aironvedolla sai ulommalle rannasta. Tuulikin
oli kntynyt, joten hnen onnistui ennen villein tuloa soutaa
syvemmlle jrve, jonne mitkn pyssynluodit eivt voineet kantaa.

Intialaiset, nhdessn toverinsa hengetinn kallion nojassa,
joutuivat hirven raivoon ja vannoen kauhean koston Haukansilmlle he
vetytyivt metsn takaisin. Aurinko oli jo ehtinyt korkealle
taivaalle kun Haukansilm lhestyi Hutter-vanhuksen majataloa. Judith
ja Hetty olivat tasangolla suuressa jnnityksess ja huolessa
odottamassa hnen tuloansa.




Viides luku.

Ikv yhtymys. -- Ptetty yhteentulo.


"Miss ismme on?" molemmat sisaret huudahtivat, kun nkivt
Haukansilmn yksin tulevan luoksensa.

"Hnen kvi onnettomasti!" nuori mies vastasi yksinkertaisesti ja
peittelemtt. "Hn ynn Hurry joutuivat villein ksiin; ja taivas
tietkn, mik tst lopuksi tuleekaan. Metsss ktkss olleen
venheen olen tuonut mukanani, niin ett ainoastaan lautoilla taikka
uiden voivat villit sotamiehet meit lhesty. Illampana on
Chingachgook'kin yhtyv meihin ja silloin voimme, kuten toivon, sek
arkkia ett majataloa suojella, kunnes lheisen linnaven upseerit,
nist tapauksista tiedon saatuansa, saapuvat avuksemme".

"Oi toki!" huokasi Judith, "ett tm kumminkin piti tapahtuman! --
Kertokaa edes tarkemmin vangittuin kohtalosta!"

Haukansilm antoi nyt lyhyen ja selvn kertomuksen kuluneen yn
tapauksista, jota Judith ja Hetty, nyttmtt mitn liikutuksen
merkki, jnnityksell kuuntelivat. Haukansilmn lopetettua tyttret
nnettmn surumielisyyteen vaipuneina nousivat valmistamaan
pivllist, kun sill vlin Haukansilm asetteli aseitansa
jrjestykseen.

Aterian kestess Judith kntyen Haukansilmn sanoi: "Kerroit jo
ennen tuosta Chingachgookista. Luuletko voivamme antautua tuon
intialaisen suojelukseen?"

"Varmaan, yht hyvin kuin minun", vastasi Haukansilm. "Jalosydminen
hn on kuin harva heimolaisistaan".

"Mutta mit tuo omituinen nimi, Chingachgook, oikeastaan merkitsee?"
kysyi Hetty uteliaasti.

"Isoa krmett!" vastasi Haukansilm. "Kavaluutensa thden hnt niin
nimitettiin. Varsinainen nimens on Unkas, joka on vanhaa
intialaissukua".

"Koska hn on niin kavala", arveli Judith, "niin saammepa hnest
oivallisen puolustajan".

Tmn sanottuaan nuori mies nousi seisoalleen ja ryhtyi tytrten avulla
majataloa mahdollisuuden mukaan varustamaan puolustustilaan ennen
lhtemistns Chingachgookia tapaamaan.

Sill vlin tuli hmr ja yhtymyksen hetki lhestyi. Ktkien veneen
mutaan ajaantuneiden puunrunkojen sispuolelle Haukansilm telkitsi
majatalon niin vahvasti ett aivan mahdoton oli erinomaisitta aseitta
murtautua sisn. Tytrten kera astuttuaan arkkiin hn sen ohjasi ulos
ulapalle. Vieno tuuli puhalteli mytisesti, niin ett puolen tunnin
kuluttua saavuttiin yhtymyspaikkaan. Aurinko oli tuskin ehtinyt vuorten
taa, kun intialainen soturi, pyssy kdess, ilmaantui kallion krjelle.
"Jumala olkoon kiitetty, Krme, ett tulit", sanoi Haukansilm.

"Tm nyt on delawarelainen Chingachgook!" sanoi Haukansilm molemmille
tyttrille esitellessn vierasta, jota nmt arkin ovella
ystvllisesti tervehtivt, jonka jlkeen molemmat miehet lhtivt
kajuuttaan asioistansa neuvottelemaan ja pttmn. Muun muassa
Chingachgook kertoi taipaleella jrvelle kohdanneensa parven
Irokeessej, joiksi vihollismielisi intialaisparveja mys kutsutaan ja
heidn lheisyydessn huomaamatta tuntikausia oleskelleensa. "Hyv
Krme", puuttui Haukansilm hnen puheesensa, "kuulitko mitn
vangeista heidn luonansa, niden tyttsten isst ja erst Hurry
nimisest ystvstn?"

"Chingachgook on heidt nhnyt", vastasi pllikk, "he kvelivt
vapaina ja kahleettomina villisotilasten seassa, joka vihollisen
kohtelu heidn luonansa on harvinaista!"

Tmn lohduttavan uutisen Haukansilm oitis kertoi tyttrille, jotka
lausuivat toivomuksensa, ett jollakin tavoin olisivat miehet
pelastettavat. Palattuaan ystvns luo, hn tlle sitte lyhyesti
kertoi thnastisista tapauksista elmssn. Sill vlin oli arkki
lhestynyt majataloa. Pstyn vihdoin rantaan olivat kaikki iloiset
onnellisesta paluumatkasta. Kaikki majatalossa oli entiselln ja
nautittuaan vhn ravintoa majatalon asujamet menivt levolle, jonka
tarpeessa niin suuresti olivat.




Kuudes luku.

Keskustelu. -- Vankeudesta.


Pivn koitteessa vuoteeltaan noustua Haukansilm ja delawarelainen
menivt ensimmiseksi tykseen ulos tasangolle. Jrvell, jonne
tarkastelevan silmyksen heittivt, oli syv hiljaisuus. Olivat juuri
palaamaisillaan majataloon, kun yhtkki kaukaa jrvell huomasivat
jotakin, jonka sittemmin tunsivat kahdeksi intialaiseksi soturiksi.
Nm seisoivat lautalla ja nkyivt olevan aseettomia. Mithn noiden
villien vierasten tll oli tekemist? Joutuin oli majatalo
suojelustilaan asetettuna, sill mahdollisesti voi muita
intialaisparveja olla lautan seurassa. Tyttretkn, jotka sill vlin
olivat nousseet vuoteeltaan, eivt tst kynnist ollenkaan tulleet
hmilleen vaan varustaivat pyssyill ja vetytyivt Chingachgookin
kanssa huoneisin, kun sill aikaa Haukansilm ji tasangolle
odottamaan.

Hitaasti liikkuvan lautan ollessa noin sata askelta majatalosta hn
tuleville Hurooneille huudahti: "Sanokaa, miss tarkoituksessa olette
tuolla lautalla tnne tulleet?"

"Emme lhesty teit sotilaina", vastasi toinen heist, nimelt
Rivanoak, "tahdomme vaan rauhassa kanssanne keskustella talostanne
kotoisin olevasta kahdesta miehest, jotka leirissmme ovat vankeina ja
jotka pllikkmme erinomaisesta suosiosta ovat lunnaita vastaan
lunastettavissa".

"Niin olkaat tervetulleet, Irokeesit lautallanne!" huusi Haukansilm ja
auttoi heit maalle.

Kun Chingachgook ja tyttret, nhtyn ettei vihollisesta hykkyksest
tullutkaan mitn, saivat kuulla Huroonein tulleen keskustelemaan ja
hieromaan kauppaa vankein lunastamisesta, niin tunsivatpa sydmens
kevenevn. Judith ja Hetty riensivt majataloon, toivat kaksi komeasti
kirjaeltua pukua hienoimmasta punaisesta kankaasta ynn kaksi hopealla
taiteellisesti silattua pistoolia. Intialaisia nmt kapineet nkyi
miellyttvn, sill hymysuin sanoivat tst vievns ilmoituksen
plliklleen ja ennen pivn laskua tuovansa vastuun.

Molemmat sotilaat laskeutuivat sitten lautalleen ja soutivat takaisin
vhn matkan pss majatalosta olevalle rannalle.

Tunti toisensa perst kului ja jo koskettelivat auringon steet
lntisi kukkuloita ilman ett mitn merkki palaavasta lautasta
voitiin huomata. Vihdoin Haukansilm huomasi lhestyvn lautan, jolla
nki nuo skiset intialaiset ja niden jaloissa kahlehdittuina
makaavan Hutterin ja Hurryn.

Lautta rantautui ja intialaiset lhettilt, vaadittuaan rannalla
seisovia riisuutumaan aseista, irroittivat vankein kahleet,
jttksens heidt luvattuja lunnaita vastaan omaisilleen.

Rivanoak tovereineen taas palasi kiiruhtaen takaisin heimolaistensa
luo.




Seitsems luku.

Uusia tuumia. -- Kova onnettomuus.


En tarvinne kertoa iloisesta yhtymyksest majatalossa tuon ikvn eron
jlkeen. Illallista sydess Haukansilm molemmille miehille lyhyesti
kertoi kaikki, mit heidn poissa ollessansa oli tapahtunut, samaten
Hutterkin antoi uskollisen kuvauksen omasta ja ystvns vankeudesta,
josta eivt koskaan toivoneet psevns.

"Olen kuitenkin utelias tietmn, tahtovatko villit tstlhin sotaa
vaiko rauhaa kanssamme", arveli Hurry. "Vapauttamisemme nytt puhuvan
rauhan puolesta; mutta noihin intialaisiin ei ole luottamista, sen olen
kyllkin oppinut tuntemaan, pelkn vaan ett Rivanoak seurueinensa
tnn vaan on tarkoittanut saada tietoja majatalostamme ja
varustuksistamme".

"Mahdollista kyll", vastasi Haukansilm, joka, tullen ovelle, nytti
heille hirvennahkanauhalla sidottua ja vereen kastettua pient
puukimppua. "Tm on intialainen sodanjulistuksen merkki", selitti hn
heitten kimpun pydlle.

Suuri hmmstys valtasi kaikki lsnolijat, ja arkkiin pakeneminen
nkyi heist parhaimmalta, sill luultavaa oli vihollisen piankin
lhestyvn lautoillaan ja siin tapauksessa ei majatalo enn tarjonnut
kyllin suojaa. Oli mys mahdollista ett he tll tavoin voivat vltt
hykkyksen.

Tuota pikaa koottiin kaikki irtaimisto arkkiin, eik tuntiakaan
kulunut, kun majatalon asujamet jo olivat jrvell. Hutter ohjasi
alusta lntiselle rannalle, jossa sangen varovasti noustiin maihin.
Miehet, asetettuaan pyssyns vireille, jttivt kaikessa hiljaisuudessa
aluksen ja jtten tyttret arkkiin hiipivt hiljaa metsn tiheikn
lpi lytkseen vihollisen jljet. Neljnneksen tuntia kuljettuansa he
yhtkki kaukaa huomasivat tulta tuikkavan, jonka thden voitiin pit
varmana ett vihollinen oli tll leiriss. He lhestyivt tt
hiipien ja Chingachgook huomasi tarkalla silmlln kymmenkunnan
sotilasta tulen ymprill joutilaina makaavan. Muutaman askeleen
eteenpin kuljettuaan olivat miehemme saapuneet ern tammen ta'a, kun
yksi intialaisista kuivain oksain ritinst herten kavahti yls ja
huomasi Haukansilmn. Huutaen kirkell huudolla tovereilleen merkin
vihollisen lheisyydest nmt nuolen nopeudella pyssyinens riensivt
osoitettuun suuntaan. Miehemme pttivt palata arkkiin, koska
vihollinen oli heit lukuisampikin.

Chingachgookin ja Hurryn onnistui pst pakosalle, kun sit vastaan
Haukansilmn, joka juostessaan kompastuen tuli viivhtmn, jttilis
intialainen juuri arkin lheisyydess sai kiinni ja vei vankina
leiriin. Asiain nin ollen oli arkin asujainten mahdoton ystvtns
pelastaa ja kun he itsekin olivat suuressa vaarassa, niin, jtten
Haukansilmn surullisen kohtalonsa nojaan, tynsivt kiiruusti
aluksensa rannasta vesille.

Suuri riemu vallitsi intialaisleiriss vangitun saapumisen johdosta.
Mutta se katse, mill hnt tarkastivat, oli ylevn ihmettelyn
sekainen. Nuori mies oli nimittin nill seuduin kunnon pyssymiehen
saavuttanut hyvn maineen, jonka thden hnt, kuten vankeja
tavallisesti, ei sidottu ksist eik jaloista, vaan, pyssyn ja veitsen
otettua pois, sai vapaana liikkua leiriss.




Kahdeksas luku.

Kotiin tulo. -- Ojasta allikkoon.


Sill vlin kun Haukansilmn kvi nin surullisesti, ohjasi Hutter
alustansa majataloon nhdkseen oliko se vihollisen hykkykselt
silynyt. Alus saattoi olla noin pari sataa askelta talosta --
yltympri vallitsi syv hiljaisuus, misskn ei vihollismielisten
intialaisten jlki ollut nhtviss. Hutter ptti tovereinensa
senthden rantautua. Chingachgook oli tuskin ehtinyt aluksen keulalle
kun Hurry ja Hutter jo olivat tasangolla.

"Tulkaa", sanoi jlkimminen, "avatkaamme talossa ovet ja akkunat,
jotta tll viihtyisimme yht hyvin kuin ennenkin". Miehet astuivat
sisn. Huoneissa vallitsi syv hiljaisuus, mutta sit seurasi riske,
joka tuosta muuten niin pelottomasta Chingachgookista, hnen samassa
ovea lhestyessn, tuntui jokseenkin salaiselta. Pllikk kuunteli.
Mutta samassa kuului kova intialaiskiljunta, jota seurasi Hurryn
kiroileminen, ja sitten kuului silt, kun vuorotellen olisi ankarasti
painia lyty. Chingachgook ei tiennyt mist alottaa. Aseet kaikki
olivat arkissa; sill kukapa voi huomata ett vihollinen oli
tunkeutunut sisn niin tarkoin suljettuun taloon. Delawarelainen oli
juuri lhtemisilln aseitansa hakemaan, kun ovi yht'kki aukesi ja
Hurry, neljn Huroonilaisen saattamana, kdet sidottuina, tuli
nkyviin.

Taistelu pyshtyi hetkeksi, jota min kytn kertoakseni, miten
intialaiset olivat tunkeutuneet majataloon. Yksi niist, jotka
vangittua Hutteria ja hnen onnettomuuden toveriansa Hurrya olivat
tuoneet lunastettavaksi, oli tt tilaisuutta kyttnyt hyvkseen
tarkastaaksensa majatalon rakennustapaa ja asetovereineen asujainten
poissa ollessa tunkeutunut sislle. Noustuaan talon katolle ja
poistettuaan muutaman kattopuun oli heidn helppo laskeutua huoneesen
Hutterin paluuta odottelemaan.

Mutta luokaamme silmyksemme tuonne tasangolle, jonne jtimme Hurryn
sidottuna vihollisten keskelle. Villej sotilaita tervehdittiin
muutamalla laukauksella jonkun sadan askeleen pss olevasta
aluksesta, sill seurauksella, ett kaksi intialaista kaatui ja
hetkisen kuluttua kaatuivat toisetkin koettaessaan venheell lhesty
arkkia.

Hiritsemtt saattoi Chingachgook nyt rantautua. Noustuaan tasangolle
molempain tytrten seuraamana hn alkoi pstmn Hurryn kahleista kun
sill vlin Judith ja Hetty riensivt isns luo huoneesen. Tll oli
aivan hiljaista, yhdest huoneesta vaan kuului haikeata valitusta.
Tyttret avasivat sykkivin sydmin oven; vaan mik nky tss heille
tarjoutui. Isns oli huoneen nurkassa kyyryss p rintaa vasten
vaipuneena. Salaisen tunteen valtaamana meni Judith hnen luokseen ja
aikoi paljastaa hnen pstn hatun, joka oli syvn painettuna. Mutta
-- oi kauhistusta -- onnettoman Hutterin plaesta oli nahka
poisriistettyn. Myskin Chingachgookiin ja Hurryyn, jotka saapuivat
paikalle, tuo surkea tila, miss kuoleva vanhus oli, koski hellsti.
Vanha Tuomo koki saada puhetta suustaan, vaan ei voinut muuta kuin
raskaasti huoahtaa; nykytti vaan ptns -- ja hnen henkens jtti
ainiaaksi maallisen kotelonsa.

Surullisen liikutuksen valtaamina seisoivat tyttret kuolleen isns
vieress. "Kunnon mies hness erosi meist", sanoi Hurry ja vedet
tunkeutuivat Chingachgookinkin silmiin.

Samana pivn viel toimitettiin Hutterin hautajaiset. Peitteesen
pantu ruumis upotettiin samaan paikkaan jrve, miss vuosikausia
sitten vaimonsakin oli leposijan lytnyt.

Chingachgook ja Hurry huomasivat kyll yksinns ajan pitemmyyteen ei
voivansa pit majataloa hallussaan; sill aivan selv oli ett
intialaiset nin onnistumattoman taistelun perst tekisivt uuden
hykkyksen. Hurry ptti senthden lhte englantilaisesta linnastosta
hakemaan apua taistelussa saaliinhimoisia Hurooneja vastaan. Seuraavan
pivn aamulla tapaamme hnet jo matkalla sinne, mutta Chingachgook ji
majataloon orpojen tyttsten suojelijaksi.




Yhdekss luku..

Intialaisleiriss kahleissa. -- Odottamaton apu. -- Jumalan sallimus.


Mutta palatkaamme takaisin intialaisleiriin, jonne Haukansilmn
jtimme. Tuon onnettoman taistelun jlkeen Hutteria ja hnen
tovereitansa vastaan oli vangilla huonot pivt. Ern aamuna
kokoontui villien koko seurue hnen ymprilleen ja yleinen vaitiolo,
syvn hiljaisuutensa thden sit uhkaavampi, vallitsi. Haukansilm
huomasi vaimoin ja lasten vuoleskelevan pihkaisia kuusenjuurilastuja,
jotka hn tiesi pistettvn ruumiisensa ja sytytettvn, kun sill
vlin kolme nuorta miest sitoi hnet kysiin. Vanhemmat soturit
sivelivt sormillaan tomahawkiensa krki, iknkuin niiden tervyytt
koetellaksensa.

Haukansilm ei ottanut vastarintaa. Rauhallisena, kdet sek jalat
kahleissa, hn antoi nahkahihnalla sitoa itsens puuhun. Nm olivat
mit tuskallisimpia silmnrpyksi, jotka varma kuolema olisi
pttnyt, ellei yht'kki jotakin odottamatonta olisi tapahtunut.

Metsst kuului yhtaikaa outo ni, jota kaikki intialaiset suurella
jnnityksell kuuntelivat. ni tuntui snnlliselt ja jykevlt,
kuin olisi nuijalla maahan lyty. Taustalla puitten vliss ilmestyi
vhitellen olentoja ja jrjestetyss kulussa lhestyi nyt
englantilainen sotaven-osasto, jonka punaset takit loistivat vihren
lehdistn lpi. Kohtausta, joka nyt seurasi, on vaikea kertoa.
Unhottaen puuhun sitomansa vangin villit sotilaat eptoivon valtaamina
pakenivat suurimmassa epjrjestyksess. Saarroksiin joutuneet Huroonit
nostivat kauhean huudon, jota englantilaisten sotamiesten riemuhuudot
seurasivat. Harva heist vaan psi pakoon, useimmat joko kaatuivat
taikka otettiin vangiksi. Mutta tulipa tappiota englantilaistenkin
osaksi. Kaatuneitten joukossa oli kunnon Hurrykin, intialainen oli
tomahawkillaan hnen pns halaissut. Sittenkuin Hurry oli erittin
juhlallisesti haudattu ja Haukansilm kiusallisesta asennostaan
pstetty, lhtivt sotamiehet majataloon, jonne Chingachgook lautalla
heit saattoi.

Tllkin kohtasi surullinen nky, sill Hetyn, toisen sisarista, he
lysivt kuoleman kieliss vuoteellaan. Hirve kuume kalvoi viimmeisi
voimiaan ja Chingachgookin sek Haukansilmn huoneesen astuessa kuolon
enkeli kirkasti jo kasvonsa piirteit. Surullisena seisoi Judith
kuolinvuoteella ja muittenkin oli nhdessn tuon niin aikaiseen
poislhteneen vaikea pidtty itsen liikutukselta. Muutaman tunnin
kuluessa oli Hettykin rakkaitten vanhempainsa viereen upotettu ja
Judith vuodatti katkeria kyyneleit sisarensa kostealla haudalla.

Tll, hiljaisella hautajaisjuhlallisuudella ptettiin piv ja
muutaman tunnin kuluttua oli koko majatalon asujaimisto syvn
uneen vaipuneena. Olivat net aikaisin menneet levolle, sill
pivnkoitteessa tahtoivat englantilaiset soturit palata takaisin.
Yksinkertaisen aamiaisen nautittuaan sotilaat laskeusivat arkkiin, joka
heidt vei niemekkeelle, mist sitten jalkaisin jatkoivat taipaletta.
Englantilainen upseeri Warley, osaston johtaja, kehoitti Judithin
muuttamaan kanssansa osaston kaupunkiin, jossa hn tahtoi ystvyydell
vastaan ottaa hnet perheesens. Tt kutsumusta hn mielellns
seurasikin; sill mitp oli, joka hnt, kaikki rakkaansa
kadotettuaan, voi tss yksinisess seudussa pidtt ja jossa hn
intialaisten hykkyksistkn ei koskaan ollut varmana.

Majatalon huolellisesti suljettua Judith ystvllisen upseerin ja
muitten miesten seurassa nousi veneesen. netnn istuen Haukansilmn
rinnalla, venheen tyvenell jrvell kiitess, hn yhtmittaa loi
katseensa majataloon, jossa suurimman osan elmtns oli viettnyt ja
jonka hn niin monen katkeran kokemuksen jlkeen kentiesi ainaisesti
jtti. Vihdoin saavuttiin rantaan. Maallenousupaikalla Chingachgook
erkani Judithista ja Haukansilmst heimonsa leiriin mennksens, jonne
seuraavan pivn illalla saapui. Suurella ilolla ottivat toverinsa
hnt vastaan ja vastakin tuo oiva intialainen taisteluissa, joita
delawarelaiset naapuri-heimoja vastaan kvivt, kunnosti monesti
itsen. Kansansa keskuudessa Chingachgook saavutti yh enemmn
mainetta, kunnes hnenkin vuoronsa tuli. Erss taistelussa Hurooneja
vastaan hn kaatui, ja makaa juuri lhell mainittua jrve haudattuna.
Haukansilm, joka oli englantilaisten joukkoon liittynyt, kunnosti
monissa verisiss tappeluissa itsen ja kohosi suureen maineesen.
Viisitoista vuotta sai kuluneeksi ennenkuin hn tuli tilaisuuteen kyd
majatalossa.

Rannassa viel seisovalla venheell, jonka ensin laati kytettvn
kuntoon, hn sousi yli jrven. Jljettmsti eivt olleet vuodet
vierineet vanhan majatalon yli. Katto oli myrskyjen hvittm ja
seinhirret mdntyneet. Muutama ankara myrsky voi vhitellen koko
rakennuksen syst jrveen.

Surumielin Haukansilm jtti tmn seudun, johon niin monet muistot
hnt kiinnittivt. Hn ei sit enn koskaan nhnytkn, sill
muutaman vuoden kuluttua tst kynnist hn vihollisen luodin
lvistmn kaatui kunnian tantereelle, ja Judith, joka koko myhemmn
elinaikansa vietti jalon Warleyn perheess, itki tuota kunnon miest ja
silytti hnt uskollisessa muistossa.






KIVISYDN.




Ensimminen luku.

Ermaan ratsastaja. -- Ers kohtaus.


Oli heinkuun piv vuonna 1857, noin kolme tuntia ennen auringon
laskua, kun ers ratsastaja istuen komean hevosen seljss, Meksikon
alueella seurasi Rio-Vermejo-joen rantaa, joka noin 70 peninkulmaa
ermaan lpi juostuaan laskee Rio Grande-del-Norte jokeen.

Ratsastaja, kantaen meksikolaista metsstjpukua, oli arviolta noin
kolmenkymmenen vuoden ikinen mies. Ollen pitk, hoikkavartaloinen
hnen liikkeissn oli jotakin miellyttv ja kasvonpiirteissn
kuvastui avomielisyys ja lempeys. Vieno katse sinisiss silmissn,
vaalean tukkansa sakeat kiehkurat, jotka ymprivt hatun lievett, ja
laskeusivat epjrjestyksiss hartioille, kasvoinsa kalpeus, joka
meksikolaisten omituisesta ihokarvasta erosi, kaikki tuo saattoi
pttmn ett'ei ratsastaja ollut espanjalaisen Amerikan polttavan
auringon alta syntyisin.

Tm ulkomuodoltaan niin rauhallisen nkinen mies ktki sydmessn
leijonan urhoollisuuden, jota mikn ei voinut jrkhytt,
jonkathden seudun asujamet eivt syytt olleet antaneetkaan hnelle
"Kivisydmen"-nime.

Juuri silloin, kuin lukijalle hnt esittelimme, poikkesi ratsastajamme
ermaasta tihen metsn, joka ulottuu aina Rio-Vermejo-joen rantaan.

Tm kaukaisen lnnen ermaa oli niit, joiden yksinisyytt ei kaiku
ainoastakaan kirveen iskusta ollut hirinnyt. Puut tll kasvoivat
omin tahtoinsa, risteilivt ja kiemuroivat toistensa yli ja ympri,
siell tll joskus jtten avoimen, oksissa ja kaatuneilla
puurungoilla sullotun paikan. Vuosituhansia kaatuneitten puitten
muodostama maaper on jyrkk, milloin se kohoaa kukkuloina ja vuorina,
milloin taas alenee mutaisiin soihin, joissa hirvittvt sisiliskot ja
krmeet vihress limassa rypien asuskelevat, samalla kun miljoonia
myrkyllisi hynteisi niden kostealla pinnalla suristen lentelee
ympri. Kivisydn mahtoi olla tavallinen vieras niss ermaissa,
koskapa hn niin rohkeasti oli sinne uskaltanut, vielp semmoisella
hetkell, kun taivaalta pakeneva aurinko peitt maan pimeydell, joka
jttilispuiden tiheiden oksain muodostaman peiton kautta tulee yh
sakeammaksi. Kivisydn jatkoi matkaansa, tarkasti thysten ja
kuunnellen eteenpin niin nopeaan kuin maanlaatu hnen hevosensa salli
kulkea.

Yli useiden jokien ja jyrkkin rotkojen hnen tytyi menn, kun samalla
joka taholta kuului milloin jaguaarin ulvominen milloin taas viekkaan
tiikerikissan naukuminen, jotka nkyivt hnen jlkins seuraavan.

Nist hnt ymprivist vaaroista hn ei paljoakaan huolinut,
tunkeutui vaan rohkeasti eteenpin, vaikka metskin askel askeleelta
tuli jylhemmksi ja ikvmmksi.

Saavuttuaan vihdoin kukkulan juurelle Kivisydn pyshtyi, ja
laskeutumatta alas heitti tarkastelevan silmyksen ymprilleen.

Ylt'ympri vallitsi syv hiljaisuus. Petoelinten ulvonta poistui
kauemmaksi; ainoastaan kallioita myten juoksevan veden lirin kuului.

Tummansinerv taivas oli lukemattomissa thdiss, valkoisissa pilviss
uiva kuu heitti hopeisia steitns yli kukkuloiden, joiden valaistut
rinteet tekivt niin omituisen vastakohdan paikkakunnan tydelliseen
pimeyteen.

Kivisydn seisahtui hetkiseksi ja kuulusteli tarkkaan pienintkin nt,
ollen, pyssyyns nojaten, samalla valmiina joka silmnrpyksess
antamaan tulta.

Huomattuansa, ett kaikki oli kunnossa, hn teki liikkeen
laskeutuaksensa hevosen selst, kun hevonen yht'kki p pystyss ja
korvat prhss muutaman kerran syvn nuuski.

Kivisydn kuunteli ja muutaman hetken kuluttua hn kuuli useampain
paikkaa lhestyvin ihmisten askeleita.

Peruuttaen nopeasti hevosensa muutaman askeleen kukkulan juurelle, hn
hyphti maahan ja, suojaten itsens hevosensa ruumiilla, veti pyssyns
vireisin. Koska kuitenkaan ei ennustanut vaaran lhestymist tulijoiden
puolelta, niin vetytyi turvapaikastaan pois, ja, heitten ohjakset
ksivarrelleen sek pyssyns maata vasten, odotteli tulijoiden
lhestymist.

Vihdoin aukeni lehdikk ja viisi ihmist tuli nkyviin.




Toinen luku.

Kuolemasta pelastus. -- Vanhuksen tiedonantoja.


Matkamiehi, jotka pimess yss ermaan lpi kulkivat, oli nelj
miest, joista kaksi horjuvin askelin taluttivat erst naisihmist, ja
omituisinta oli kaikista ett matkustajoilla, jotka nkyivt olevan
valkoihoisia, ei ollut hevosta eik tavaroita matkassaan.

Tuokiossa eivt huomanneet ratsastajan lsnoloa, joka surkuttelun
sekaisella tunteella nki heidn lhestyvn. Yht'kki muuan heist,
joka nytti olevan talutettavan naisen is, huudahti, huomatessaan
Kivisydmen: "Jumala olkoon kiitetty! Olemme pelastetut, tuolla on
vihdoinkin ihmisolento".

Matkailijat pyshtyivt, ainoastaan vanhus, joka nuo skiset sanat oli
lausunut, lhestyi Kivisydnt sanoen kohteliaasti: "Suokaa, herrani,
minun pyyt teilt, mit ihminen toiseltaan ermaassa ei voine
kielt, turvaa ja apua".

Kivisydn ennen vastaamistaan tunnusteli tarkalla silmll vierasta.

Hn nytti kuudennellakymmenennell olevalta miehelt, kasvonpiirteens
jalolta ja kytkseltn ylevlt. Hiuksensa olivat ohimoilta hieman
harmaat, mutta kyntins ja tuli tummissa silmissn niin elokasta,
kuin olisi ollut vasta kolmenkymmenen ikinen. Vaatetuksensa komeudesta
ja kytksens ylevyydest voi ptt hnen olevan korkeata
meksikolaista sukua.

Kivisydn ei ehtinyt vieraalle viel sanaakaan virkkaa, kun muutamia
askeleita sivussa seisovain keskest kuului heikko kuolemaisillaan
olevan naisen ni.

"Isni! Hyv isni!" hn huudahti. "Miss olette? lk minua jttk!"

"Tll olen, tyttreni!" vanhus hellsti vastaten kntyi ja kiiruhti
kutsuvan luo.

Apua tarvitsevan nen kuullessaan ratsastajan otsa synkistyi ja
silmissn vlhteli tulinen liekki. Hieman viivyttyn hn lhestyi ja
laskien ktens vieraan olalle kysyi: "Kenen ni se on?"

"Kuolemaisillaan olevan tyttreni, joka huutaa minua apuun", vastasi
vanhus haikeasta surusta vrhtelevll nell.

Kivisydn astui lhemmksi. Maassa oli nuori nainen pitklln;
kasvonsa olivat kalpeat kuin kuolleen, silmns ummessa ja ainoastaan
heikko hengitys osoitti, ettei elm viel ollut sammunut.

Lsnolijat tyttraukkaa katselivat liikutettuina, joka Kivisydmeenkin
nkyi koskevan.

"Oo", huudahti is vaipuen polvilleen tyttrens viereen, tarttuen
hnen kteens sit suudellen: "omaisuuteni, elmni annan sille, joka
rakkaan lapseni vaan pelastaa".

Kivisydn tarkasteli miettivsti tytt, kntyen sitten isn hn
kysyi: "Mik tauti hnt vaivaa?"

"Oi", vastasi is, "parantumaton tauti, hn sai krmeen pureman".

"Kauanko siit on", Kivisydn kysyi.

"Juuri sken!" is vastasi.

Nuoren miehen katse kirkastui ja hetkisen ajateltuaan hn
lsnolijoille, vastaustansa vartooville, sanoi toivoa herttvll
nell: "Hetkinen vaan, niin pelastus on mahdollinen?"

Is huudahti ilosta ja Kivisydmeen kntyen, hn sanoi: "Oi,
pelastakaa, pelastakaa! Min olen teit, ken lienettekn, siunaava".

"Kiiruhtakaamme", ratsastaja sanoi, "tss ei ole viivytteleminen", ja
lhestyi erst puuta, jota tarkoin, iknkuin jotakin siit
hakeakseen, tutkisteli. Yht'kki hn veti puukkonsa, jolla katkoi
muutaman puunrunkoja kiertelevn kasvin oksia, joitten kanssa sitte
palasi matkailijain tyk, jotka rauhattomina seurasivat hnen
liikkeitn.

Karsittuaan kasvista lehdet ja isn riisuttua silkkisukan tyttrens
jalasta, Kivisydn avasi haavan veitselln ja vuodatti huolellisesti
siihen kasvin mehua.

Onneksi kuukin tt tehdess valaisi seudun kirkkaalla valollaan, jotta
voi nhd yht selkesti kuin pivll.

Koetta tehdess lapsiparka tunsi kauheita kipuja.

Haavan plle asetteli Kivisydn sitten lehti, jotka nauhalla sitoi
kiinni. Nkyi heti ett tytr tunsi helpoitusta, kouristukset
lakkasivat, silmt ummistuivat ja hetkisen kuluttua vaipui sairas
makeaan uneen.

"Jumala olkoon kiitetty", huudahti is, "hn on siis pelastettu!"

"On!" vastasi Kivisydn, "ellei vaan kipu palaa takaisin, niin ei
mitn ole pelkmist. Voitte nyt minuttakin tulla toimeen.
Auttaessani tytrtnne olen tehnyt velvollisuuteni ja tahdon nyt
poistua. Voikaa hyvin!"

"Ei, ennenkuin saan tiet nimenne", huusi is tarttuen nuoren miehen
kteen.

"Minkthden sit tahdotte?" Kivisydn kysyi.

"Silyttkseni sit miest muistossani, jolle olen kiitollisuuden
velassa", vanhus vastasi.

"Turhaa on ett tiedtte nimeni", nuori mies virkkoi.

"Olkoon niin", sanoi is, "en tahdo enemp nimenne tutkistella,
Sallikaa toki minun sanoa omani, jotta tiedtte, kenen olette
itsellenne saattaneet kiitollisuuden velkaan, Nimeni on Don Pedro ja
asuntoni on tll aivan lhell. Olen San Antonio nimisen, suuren
meksikolaisella alueella sijaitsevan espanjalaisen siirtolan omistaja".

"Sen omaisuuden kyll tunnen", keskeytti Kivisydn; "mutta sanokaa,
kuinka olette keskell yt joutuneet tnne ermaahan?"

Don Pedro kertoi nyt lyhyesti koko tapahtuman. "Olen", sanoi hn,
"tyttreni Hermosan, jonka hengen nin pelastitte, ja muutamain
ystvini kanssa pienell matkustuksella tlt kahden pivmatkan
pss olevaan siirtolaan nyt palaamassa. Illan pimetess pyshdyimme
metsn laitaan, koska pelksimme yll eksyvmme tielt ja olimme juuri
ehtineet asettua vsyneit jsenimme lepuuttamaan, kun yht'kki
joukko villej miehi hykksi pllemme ja, ennenkuin ehdimme kytt
aseitamme, sitoivat meidt. Eik siin kyllksi, rosvoilijat peittivt
viel pmme naamioilla ja laahasivat meidt kauas metsn, varmaankin
siin tarkoituksessa ett kuolisimme nlkn taikka joutuisimme
petoelinten saaliiksi. Senjlkeen he hevostemme ja kapineittemme
kanssa katosivat jtten meidt oman onnemme nojaan".

Kivisydn, joka kertomusta oli tarkkaan kuunnellut, rypisti otsaansa,
sill hn nkyi arvaavan, keit nuo rosvoilijat olivat, kuitenkaan hn
ei keskeyttnyt Don Pedroa, joka jatkoi:

"Olimme eptoivon tilassa ja ellei ystvni ja onnettomuuden toverini
Don Estevanin, joka omistaa jttilisvoimat, olisi onnistunut
siteitns katkoa ja meit irroittaa kahleistamme, niin kurjasti
olisimme joutuneet hukkaan. Kaikki kapineemme riistettyin jatkoimme
matkaamme jalkasin, mutta mahdotonta oli tst aivan tuntemattomasta
metsst lyt ulos. Harhailtuamme ympri antauduimme vihdoin
krsivllisesti kohtalomme huostaan".

"Onnettomuus tulee kuitenkin harvoin yksin -- sill yht'kki huudahti
tyttreni kivusta -- hn oli saanut krmeen pureman. Silloinpa vasta
eptoivomme nousi korkeimmilleen. Nyt oli ajatuksemme kuumeentapaisesti
kiintynein siihen, kuinka saisimme lapsiraukan pelastetuksi".

"Tss eptoivon hetkess Jumala lhetti teidt pelastavana enkelin
luoksemme".

Kivisydn seurattuaan osaaottavaisesti Don Pedron kertomusta tahtoi nyt
sanaakaan lismtt poistua seurueesta.

"Oi, jk tnne!" rukoili vanhus kntyen Kivisydmeen, "elk
jttk meit tnne ermaahan!"

Kivisydn ei mielinyt heit kauemmaksi seurata, vaan antoi sen neuvon
ett odottaisivat tll aamun tuloa, koska yn pimeydess
matkustaminen oli arveluttavaa. Mutta kun toisetkin hnt kiihkesti
pyysivt saattamaan heit metsst pois, niin hn siihen suostui, sanoi
kuitenkin: "Olen teit varoittanut vaan en vastaa siit kaikesta, joka
viel voi tapahtua".




Kolmas luku.

Hykkys ja voitto. -- Ero.


Matkailijat valmistautuivat nyt jttmn tmn paikan jossa edellinen
kohtaus oli tapahtunut. Hermosa nukkui viel sammalikolla, ja hertt
hnt olisi ollut sangen varomatonta, joka olisi hnen paranemisellensa
mit arveluttavimpia seurauksia vaikuttanut. Kivisydn katkoi senthden
vahvan puunoksan, josta valmisti jonkunlaisen kantopaarin, jolle sitten
kaksi Don Pedron palvelijaa Hermosan nostivat.

Noustuaan ratsullensa antoi Kivisydn merkin lhtn. Nuori ratsastaja
katsasti alinomaa levottomasti ymprilleen, kuin olisi odottanut jotain
hirvet tapahtuvan. Hn otti kulkunsa erlle kukkulalle pin, jonka
juurelle pian saavuttiin. Matkailijat seurasivat noin kymmenen minuutin
matkan pss saattajasta, joka aina ratsasti hyvn matkaa edell, kun
yht'kki kova laukaus kuului.

Matkailijat katsahtivat taakseen. "Mithn tm merkitsee", Don Pedro
sanoi levottomana. "Epilemtt kavallusta!" Don Estevan vastasi
katsahtaessaan tarkkaavasti ymprilleen ja nhdessn Kivisydmen
loitolla katoavan pensaikon taakse.

Tt peloittavaa nt seurasi hiljaisuus. Mutta tuskin oli muutama
minuutti kulunut kun tihet ampumista eri haaroilta alkoi kuulua
silminnhtvsti vastauksena aikaisemmin annettuun merkkiin. Kohta
tmn jlkeen tuli Kivisydn matkailijain luo, jotka hnen poissaolonsa
oli tehnyt levottomaksi.

Hnen kasvonsa olivat vaaleat ja liikkeens levottomat.

"Teidn tahtonne mukaan on tapahtunut", hn sanoi kiukustuneena. "Min
en vastaa siit onnettomuudesta, joka nhtvsti teit kohtaa".

"Mik se on? Mik vaara meit uhkaa", Don Pedro kysyi kavahtaen yls.

"Intialaiset ovat meidt huomanneet", vastasi Kivisydn, "Tiikerikatin
villi seurue on meidn lheisyydessmme".

"Oi!" Don Pedro huudahti kauhistuksella, "mink nimen lausuitte?
Tiikerikatti, tuo peloittava rosvoilija, jonka lukemattomat rikokset
vuosikausia on tmn seudun tyttneet kauhulla, lhestyy meit. Oi
meit, olemme hukassa!"

"Ei hn itse", Kivisydn rauhoittaen vastasi, "vaan osa hnen
rosvojoukkoansa. Nyt tarvitaan kylmverisyytt ja miehuutta". Hnen
annettua merkin laskeutuivat kaikki nyt maahan ja alkoivat hiljaa kyd
konttaamalla eteenpin; Hermosakin oli niin paljon virkistynyt ett
saattoi thn outoon kulkuun voimiansa myten ottaa osaa. Hn tahtoi
ennen viimmeisetkin ponnistuksensa kytt, kun joutua vihollisten
kynsiin. Askel askeleelta tulivat matkailijat, aseet ksiss,
eteenpin, kunnes aivan lhell huomasivat intialaiset. Nelj heist,
jotka vasemman korvansa yli pistetyst korppikotkan sulasta voi tuntea
pllikiksi, olivat nuotiovalkean ress kyyryss nnettmin
polttaen piippuansa.

Kivisydmen kskyst nousivat matkailijat hiljaa yls ja kukin heist
haki puurungon takaa suojan.

"Jtn teidt tnne", sanoi Kivisydn hiljaa, "min menen leiriin,
rauhoittukaa, ja mit tapahtuneekaan, niin elk ennen ampuko, kuin
nette minun heittvn hattuni maahan".

Matkailijat nykyttivt myntyvisesti ptn ja Kivisydn katosi
pensaikkoon. Siit paikasta, mihin matkailijat olivat laskeutuneet,
saattoi helposti huomata kaikki, mit leiriss oli tekeill, saattoipa
tarkasti kuuntelemalla kuulla keskustelunkin. Kumarruksissa eteenpin,
sormi pyssyn hanassa ja katse leiriin tuijottaen matkailijat nyt
kuumeentapaisesti odottivat sit hetke, jolloin saisivat lauaista.

Saavuttuaan leiriin Kivisydn astui esille nuotiotulen reen. Hitaasti
hn lhestyi intialaisia ja siit ystvllisyydest, jolla nmt hnt
tervehtivt, saattoi huomata, ett mies, jonka huostaan matkailijat
olivat antautuneet, oli villeille jo vanhastaan tunnettu. Don Pedro
piti ensimmlt tt onnena, sill hn toivoi Kivisydmen mahdollisesti
voivan vaikuttaa heidn pelastukseksensa, mutta sitte hn rupesi
epilemn luullen nuorta miest petturiksi. Matkailijat eivt tienneet
viel, kuinka tmn turvaajansa kytst oikein selittelisivt, kuin
leirist alkoi kuulua vilkasta keskustelua, josta seuraavan selvsti
saattoi huomata: "Minun veljeni on varovainen", sanoi yksi pmiehist,
"hn on valkoihoiset hyljnnyt, koska hn tiet, ett Tiikerikatti on
heidt intialaisten keihille pyhittnyt".

"Valkoihoisia en ole hyljnnyt", Kivisydn vastasi pttvsti,
"intialaiset siin pettyvt, min olen vannonut valkoihoisia veljini
suojella, ja olenkin heit puolustava voimieni mukaan".

"Tiikerikatin kskyt ovat sit vastaan!", huudahti yksi pllikist.

"Min en ole velvollinen tottelemaan Tiikerikatin kskyj", Kivisydn
vihastuen vastasi, "min vihaan kavaltamista enk ole salliva
punaihoisten tytt murhaavia aikomuksiansa".

"Ooh!" huudahti ensimminen pllikist. "Tiikerikatti tahtoo, ett
valkoihoisten pnahka on heilt otettava".

"Te kurjat", metsstj kiljaisi vihastuen, "minkin olen valkoihoisia,
niin ottakaa minunkin pnahkani!" ja silmn rpyksess hn heitti
karvaisen hattunsa maahan, hykksi samalla intialaisen pllikn
plle ja syksi veitsens syvlle hnen rintaansa. Samassa kuului kuin
yhdest pyssyst nelj laukausta ja toisetkin nuotiovalkean ress
olleista pllikist ketertyivt veriins hiekalle.

Nyt alkoi hirve viiden miehen viitttoista vastaan taistelu, joka
yltyi sit kiivaammaksi, kun kukin tiesi ettei tss ollut armoa
odotettavissa. Onneksi matkailijoilla oli pistoolit, jotka ensin
vastustajoitansa vastaan laukasivat ennenkuin sapeleillaan ryntsivt.
Kahdestakymmenest sotilaasta kaatui kaksitoista, kahdeksan jlelle
jnytt ptkivt pakoon.

Taistelun melske tunkeutui Hermosankin korviin, joka sivussa pensaissa
sen taukoomista odotti. Pistooli kdess tuo urhokas nainen oli joka
hetken valmis puolustaimaan. Vihdoin tuli is kertomaan koko
tapauksen, sitten nousi koko seurue ratsailleen ja lhti matkaan.

Vinhaa vauhtia ratsastaessa ykin sai kuluneeksi. Auringon nousussa
matkailijat saapuivat tien risteykseen, jossa Kivisydn tahtoi heist
erota. "Teill on tst ainoastaan muutaman peninkulman taival
siirtolaan ja tie sinne on helppo lyt", hn sanoi.

"Elkmme kuitenkaan nin erotko toisistamme", Don Pedro vastasi,
"minulla on velvollisuuksia Teit kohtaan".

"Unhottakaa ne!" keskeytti Kivisydn. "Te palaatte kotiinne, min taas
harhailen ermaassa ja silytn teist muiston, joka koskaan ei ole
katoova. -- Jk hyvsti!" Nin sanoessaan hn ojensi ktens
kaikille, knsiin ja ratsasti tytt laukkaa pois.




Neljs luku.

Siirtolassa. -- Selityksi.


Kaksi tuntia Kivisydmen erottua matkailijat vihdoinkin saapuivat Don
Pedroksen siirtolaan, jossa kotivki oli suuresti iloissaan heidn
tulostansa.

Hermosa vetytyi huoneesensa, jossa lankesi polvilleen kiittmn
Jumalaa heidn onnellisesta pelastumisestansa ermaassa. Lopetettuaan
hn vaipui syviin mietteisiin istuimelleen. Yht'kki, iknkuin unesta
kavahtaen, hn tarttui kelloon kutsuakseen jotakin luokseen. Ovi
avautui ja sisn astui kaunis tummaihoinen nainen. Ystvllisesti
tervehten hn notkistui nuoren rukoilijattaren jalkoihin ja,
kiinnitten mustat silmns hneen, hn kysyi: "Mit haluatte,
Hermosa?"

"Tahdoin sinua nhd, kanssasi vhn jutellakseni", nuori hallitsijatar
vastasi.

"Oi, mik onni", huudahti Nina -- se oli tytn nimi -- lyden ilosta
ksins yhteen. "En ole kaukaan aikaan teit nhnyt; kuten kuulen,
olette matkallanne olleet suuressa vaarassakin".

"Ken sanoi sen teille?" Hermosa kysyi. "Don Estevan kertoi kaikki, mit
ermaassa oli tapahtunut", vastasi Nina, "hn kertoi mys siit
miehest, joka niin urhokkaasti oli teit puolustanut, ja Don Torribio,
hovimestarinne, sanoi tuntevansa Kivisydmen, vaan vakuutti mys, ett
hnen hyvyytens vain oli nennist, jonka takana pirullinen petos
piili".

Kuin salaman satuttamana Hermosa nmt sanat kuullessaan kavahti yls
huudahtaen: "Mahdotonta! Miss on Don Torribio? Kske hnt luokseni!"

Hetkisen kuluttua tuli Torribio, keskiaikainen kaunis mies, viehttv
ja notkea kytksessn, sisn. Nyrsti kumartaen hn tervehti
hallitsijatartansa, joka ystvllisesti ojentaen ktens sanoi: "Olen
onnellinen Teidt nhdessni. Istukaa ja kertokaa minulle jotakin
tuosta miehest, joka kutsuu itsen Kivisydmeksi ja joka ermaassa
niin paljon meit hydytti. Kuten olen saanut tiet, kuulutte tuntevan
hnet".

"Oi, jotta voisin sanoa Teille totuuden!" Don Torribio huudahti.
"Kivisydn tuo nuori seikkailija, jonka olette nhneet, on villin
Tiikerikatin, tuon peloittavan rosvoilijan poika, jonka nimekin koko
seudussa mainitaan kauhulla".

Iknkuin krmeen pistmn Hermosa vaipui istuimellensa, kasvonsa
kalpenivat ja vapisevalla nell hn sanoi: "Mahdotonta! Se mies, joka
niin jalosti meit kohteli, ei voi olla mikn pelottava rosvoilija".

"Olen kuitenkin kertova, mit henkenne pelastajasta tiedn", Torribio
jatkoi. "Kivisydn on tuon kuuluisan Tiikerikatin poika, niinkuin jo
mainitsin. Isn maine on luonnollisesti siirtynyt poikaan ja tehnyt
tmn yht peloittavaksi, kuin hnenkin. Kuitenkin on minun
tunnustaminen, ett vaikka hnt monesta rikoksesta ja hpellisest
teosta syytetn, ei viel ole ollut mahdollista saada hnt syytteen
alaiseksi. Kaikki, mit hnest kerrotaan, on lpitunkemattomaan
salaisuuteen kiedottuna. Kivisydn lienee noita tunnetuita
mehilis-metsstjit, joiksi muutamia puolivillej kutsutaan, jotka
ympri heinaavikoita ratsastelevat ja tuontuostakin ystvllisess
sovussa liittyvt intialaisiin".

"Kuinka mielellni enk riistisi sit salaisuuden huntua, joka
henkenne pelastajata ympri! Kentiesi joskus thn tilaisuus
tarjoutuu".

"Oi, kuinka olisin teille kiitollinen siit", Hermosa vastasi ojentaen
ktens hovimestarille, joka kohteliaasti tervehten poistui.




Viides luku.

Ers yhtymys. -- Vastenmielisi havaintoja.


Erottuaan matkailijoista, jotka, kuten olemme kuulleet, onnellisesti
saapuivat kotiinsa, Kivisydn knti hevosensa tihess metsss
olevaan vuoren luolaan, joka oli useinmainitun rosvoilijan,
Tiikerikatin, suosima olopaikka.

Vaivaloisen kulun jlkeen hn vihdoin saapui piilopaikalle, jonka aukon
sakea pensasto peitti. Kytkien hevosensa puuhun, hn pensaikkoa
raottaen astui maanalaiseen huoneesen, jonka nurkasta lytmlln
soihdulla valaisi. Neljnneksen tuntia varrottuaan kuului hevosen
kavioiden kopsetta, joka seisahtui rotkon edustalle. Heti jlkeen astui
Tiikerikatti sisn.

Tm villi rosvoilija oli hmmstyttvn kookas mies. Levet
hartiansa ja jntevt jsenens osoittivat, ett voimansa, vaikka jo
useita vuosia keski-ikns pitemmlle ehtineen, olivat viel
kyttmttmss kunnossa. Ilman vaikuttamasta tulipunaiseksi
muuttuneesta iho karvastaan voi huomata Tiikerikatin kuuluvan
valkoihoisiin. Pukunsa oli puoleksi meksikolaisten ja punaihoisten;
kuitenkin todistivat piikkisijan piikeill ja lasihelmeill koristetut
mokkasiininsa hnen mieltymystn intialaispukuun.

Leveterinen veitsi, sotakirves ja kuula- sek ruutipussi riippui
nahkaisessa kirelle vedetyss vyssn.

Korvallisensa yli hn kantoi valkopist kotkankyn, pllikn
tuntomerkki, ja kdessn hn piteli suuren suurta, hopealla hienosti
kirjaeltua pyssy.

Tm siis oli nyt se mies, jolle intialaiset olivat antaneet
Tiikerikatin nimen.

Synkk pilvi laskeutui hnen levelle otsalleen ja kntyen poikaansa
hn lausui: "Nyt unhottaneen ett olen issi; sill ptten kaikesta,
mit olen kuullut, olet tuohon Don Pedroon, jota kuolemaani asti
vihaan, ystvllisesti liittyneen".

Nin sanoen hn heitti ankaran katseen Kivisydmeen, joka
nrkstyksissn iskien pyssyns maahan ja kntyen isns kiljasi:
"Olette siis todellakin htyyttneet matkailijoita, jotka rauhallisesti
kulkevat pitkin tiet. Tm on kovin minua vihastuttanut. Kutsutte
itsenne isksi, suokaa anteeksi, jos olen pakoitettu nyt sanomaan,
ett'en voi teit rakastaa".

"Mit minuun tulee, niin ei ainoatakaan sanaa suustanne joko
synnyinpaikastani tai muista perheellisist suhteistani ole
todistamassa, niin ett ylimalkaan alan epill olevan sukulaisuuden
siteit vlillmme ollenkaan".

"Haluan puhua suuni puhtaaksi!" Kivisydn kiljaisi vihaisena. "Silmni
ovat avautuneet. Olette lapsuudestani saakka koettaneet sydmestni
kaikki slivt tunteet tukahuttaa; siin ette, kiitos Jumalan, ole
onnistuneet, ja nyt olen pttnyt el omin nokkini, saattakoon tm
pts mihin hyvns". Nin sanoen Kivisydn suuresti kiivastuen
poistui. Hampaitaan purren rosvoilija vanhus seurasi nuorta
ratsastajaa, joka ratsullaan pian katosi sakeaan metsn.




Kuudes luku.

Hykkys siirtolaan. -- Vihollisen tappio.


Kivisydmen poistuttua rosvoilija nousi ratsullensa ja ratsasti
intialaistensa leiriin. Villisoturit olivat Tiikerikatin saapuessa
istuallaan tupakoiden nuotiotulen ymprill. Nhdessn hnen he
kunnioittavasti nousivat seisoalleen, merkki, ett hnt pidettiin
suuressa kunniassa. Ystvllisesti vastattuaan heidn tervehdykseens
hn viittoi heit kokoutumaan ymprilleen, jonka jlkeen kuuluvalla
nnell lausui: "Apaakkein pllikt, te urholliset soturit! Elkmme
kauempaa viivytelk kukistaa vihollisemme Don Pedron ylpeytt. Kukin
asettukoon paikalleen, Urubuksen huuto on oleva hykkyksen merkkin".

Hyvksymisen merkiksi pllikt kumarsivat Tiikerikatille, jonka
johdolla sitten teltat otettiin pois ja lhdettiin Don Pedron siirtolaa
kohti. Pivn koitteessa saavuttiin lavealle pitk hein kasvavalle
aavikolle, jota kesti hyvn aikaa, sitten tultiin taas sakeaan metsn
ja vasta seuraavana pivn yn pimetess lhestyttiin San Antonio
siirtolaa.

Vahtimies, joka lpi yn oli siirtolan turvallisuuden takia valveilla,
oli kuullut askeleita, jotka vaikka olivatkin hiipivi, tyynen yn
sit selvemmin kuuluivat. Hn laukasi heti pyssyns siirtolan
asujamille merkiksi, ett vihollinen oli lheisyydess. Don Pedros
nousi peljstyksissn vuoteeltaan ja aavistaen lhestyvn vaaran,
puhalteli sotatorveen, joka kutsui kaikki nill tiluksilla olevat
miehet aseisin. Muutamassa minuutissa oli melkoinen joukko miehi
koolla, jotka piv ennen olivat saapuneet siirtolaa suojelemaan
intialaisten hykkyksi vastaan.

Kului hetkinen ilman ett yn rauhallisuutta mikn hiritsi. Silloin
yht'kki Urubuksen kiljunta kuului tyyness yss. Toistamiseen kuului
kiljunta, miesten riveiss syntyi nyt eloisuutta. Kolmannen kerran
viel huuto uudistui ja silloin vasta nousi hirvittv melu joka
taholta; intialaiset hykksivt siirtolan rimmisi varustuksia
vastaan, joille koettivat kiivet, mutta kovan vastustuksen perst
siirtolaiset heittivt heidt takaisin tulipommeilla ladatuilla
pyssyillns, levitten kuoloa ja hvityst intialaisten leiriss.

Taistelua jatkettiin lpi yn vhill loma-ajoilla ja loppui vasta
sitten kun aurinko oli ehtinyt korkealle taivaalla. Ilohuudolla
intialaiset tervehtien aurinkoa syksivt uudessa vimmassa eteenpin.
Siirtolaiset jttivt, iknkuin pakosalle lhtevinn, asemansa
julmistuneitten sotilasten seuraamina.

Mutta, oi kauhistusta, mit tapahtui? -- Yht'kki kuului hirvittv
rjys. Tanner jymisi heidn jalkainsa alla ja ilmaan heitetyt
intialaiset putosivat kappaleina maahan. Siirtolaiset olivat, net,
kaivaneet maahan alaisia kytvi, jotka he tyttivt ruudilla, jonka
intialaisten lhestyess sytyttivt. Peloittava oli vihollisten
kauhistus. Mielettmin he pakenivat joka haaralle. -- Valkoihoiset
pelastuivat.

Kun murhaavan taistelun perst Don Pedros ystvineen meni
taistelutantereelle, he tll lysivt hvityksen seassa pahoin
haavoitetun sotilaan, joka nytti heist sangen oudolta. Ihokarvaltaan
valkoinen hn sek pukunsa ett aseittensa puolesta nytti plliklt.

Don Pedros kski vied miehen majaan hnt viel viimeisill hetkilln
kunnioitettavaksi. "Tm ei ole kukaan muu, kuin Tiikerikatti, tuo
peljtty rosvoilija", sanoi Don Estevan nhdessn haavoitetun. Niin
olikin. Kuullessaan rosvoilijan nimen psi lsnolijoista pelstyksen
huuto. Tiikerikatti, jonka monista haavoista verta vuoti, hersi
vihdoin kuumeen tapaisesta unestaan. Don Pedros oli juuri hnt
lhestymisilln puhutellaksensa, kun ulkoa kuului hevosen kavioin
kopsetta. Ratsastaja ajoi samassa pihalle, jonka Don Pedros pian tunsi
samaksi uskolliseksi saattajakseen ermaassa. "Kivisydn" hn ilosta
huudahtaen riensi nuorta ratsastajata vastaan. Kuullessaan Kivisydmen
nimen Tiikerikatti hmmstyksest nnhten vaipui liikkumatonna
vuoteelleen.




Seitsems luku.

Havaintoja. -- Onnettoman kuolema.


Erottuaan isstn luolassa ei Kivisydn ollut hnt sen koommin
tavannut. Aavistaen intialaisten aikovan Don Pedrosta vahingoittaa hn
pysytteliin siirtolan lheisyydess voidakseen tarpeen tullessa tlle
nyt rakkaaksi tulleelle ukolle olla apuna.

"Onnetoin!" Kivisydn huudahti nhdessn verissn makaavan
Tiiketikatin.

"Kivisydn!" vastasi rosvoilija kohottautuen vuoteeltaan ja tuijottavin
silmin nuorukaiseen katsahtaen. Kooten kaikki voimansa hn kaikkien
lsnolijoiden kuullen huudahti: "Saatte kuulla salaisuuden! -- Vuodet
ovat varmaankin paljon minun muuttaneet, koskapa thn asti olen voinut
pysy tuntemattomana".

Tarttuen Don Pedrosta kteen hn lausui: "Min olen -- Fernando,
veljesi, joka yli kolmenkymmenen vuoden olen epsovussa ja vihassa
ollut sinusta eronneena".

"Mit sanottekaan?" huudahti Don Pedros ja hmmstyksen huuto psi
kokoutuneista. "Olen totuuden sanonut", sanoi Tiikerikatti kylmsti
vastaten. "Nimeni olen sanonut. Olen Fernando". Heikommalla nell hn
jatkoi: "Kolmekymment vuotta olen ermaassa harhaillut; tullut itse
villiksi, liittynyt intialaisiin, jotka pian minun valitsivat
pllikksens. Heidn avullaan tahdoin sinulle kostoa, kun katala
onneni minun saattoi thn tilaan, sinun ksiisi". "Jumalan sallimus
tss on!" lausui Don Pedros lauhkeasti, mutta Tiikerikatti viitaten
kdelln jatkoi: "Voimani katoavat. Kuulkaat siis kaikki, ennenkuin
silmni ainiaksi ummistuvat", ja Kivisydnt osottain hn sanoi: "Sin
et ole minun poikani -- olet Don Carlos, veljeni Don Pedroksen poika.
Pienen poikasena sinut salaa rystin isltsi ja vein ermaahan.
Lapsesi on tss, Don Pedros!" huudahti hn ponnistaen kaikki voimansa,
jonka jlkeen voimattomana vaipui vuoteelleen.

"Lapseni", kuului kuin kaiku isn suusta ja sydmellisesti hn puristi
nuorukaista rintaansa.

"Veljeni!" huudahti Hermosa tuolilta hyphten, jolle liikutuksesta oli
vaipunut. "Sink, veljeni, olit siis henkeni pelastaja, saattajamme
ermaassa aavistamattamme rahtuistakaan, mitk sislliset siteet meit
yhdistivt. Jumalani, kuinka kaiken tmn piti tapahtua!"

Tmn kohtauksen kestess Tiikerikatti yh oli kuolontapaiseen uneen
vaipuneena. Kerran raotti kuoleva silmns ja yh kalpenevilta
huuliltaan kuului ainoa sana: "Anteeksi!"

Huulet ummistuivat ja hetkisen kamppailtuaan Tiikerikatti ji
liikkumattomaksi. -- Hn oli kuollut.

"Jumalan sormi on tss!" lausui Don Pedros syvsti liikutettuna.
"Rukoilkaamme onnettoman sielun puolesta!"

Ja langeten sitten ruumiin viereen polvilleen hn rukoili ja kaikki
lsnolijat seurasivat esimerkkins.






WITUH.




Ensimminen luku.

Nuori siirtolainen. -- Saapumus. -- Talon ystv.


Kesll vuotta 1814 lhestyi laiva Etel-Amerikan itrannikolla olevaa
Buenos-Ayres nimisen melkoisen kauppakaupungin satamaa, ja mukanaan oli
suuri joukko matkailijoita. Siirtolaisten joukossa oli mys ers Thomas
Mahr niminen nuorukainen, jonka keskustelusta katteinin kanssa saattoi
huomata hnen muutama viikko sitten jttneen synnyinkaupunkinsa
Frankfurtin lhtekseen ensin mainitussa kaupungissa asuvan Robert
Warren nimisen enonsa luo. Tm harjoitti suuremmoista kauppaa elinten
nahoilla, joita Pampas-nimisilt hein-aavikoilta kuljetti ja
kuultuansa erlt kauppaystvltn ett sisarensa pojasta tulisi aimo
kauppias, kutsui hn tmn jlkimmisen tulemaan luoksensa. Thomas,
joksi tahdomme nuorukaista lyhyesti nimitt, seurasi kutsumusta sit
halukkaammin, kun vanhempansa jo kauan sitten olivat kuolleet.

Peninkulmia leven La Plata-joen ranta tarjosi Thomakselle omituisen
nyn. Pitkt matkat olivat sakeata pensaikkoa, joitten yli siell
tll milloin mahtavat palmupuut leveine lehtikatoksinen milloin taas
aloekasvin jttilisoksat kullankeltaisen karvaisine kukkineen
kohosivat ilmoihin. Lukematon monenkarvainen lintuparvi liikkui niiden
oksilla, kun samalla koko rantamaa vilisi mit erinkaltaisimmista
vesilinnuista.

Lukematon paljous aluksia ja venheit ilmoitti vihdoinkin
Buenos-Ayresin sataman lheisyyden, jonne pian saavuttiinkin.
Astuessaan maihin Thomas ihmisjoukosta suureksi ilokseen kohta huomasi
rakkaan enonsa. Sukulaiset ajoivat nyt vaunuilla kaupunkiin, jonka
matkan kestess Thomaksella oli erittin itins kuolemasta paljon
kertomista.

Sill vlin lhestyttiin varsinaista kaupunkia. Tss tarjoutuva
maisema ei Thomaksesta ollut niinkn ihanaa, sill La Platan varrella
olevat rettmt Pampas-nimiset hein-aavikot ulottuvat
peninkulmamri sismaahan.

Hitaasti vierivt vaunut pitkin katuja, kun omituinen joukko ihmisi
tullen sivukadulta seisattui ern puodin edustalle. He olivat
kauniita, tummaihoisia miehi rintoihin asti ulottuvalla parralla.

Kauan Thomas tarkasteli nit komeiden ratsuin seljss istuvia miehi.

"Tuletpa heidt lhemmin tuntemaan", sanoi Warren erst ratsastajoista
ystvllisesti tervehtessn. "He ovat nimelt Gauchos, tuon suuren
juuri nkemsi Pampas-aavikon asujaimia. Omistaen monilukuisia
karjalaumoja he minulle luovuttavat elintens nahkoja; jonka thden
olen aina heidn kanssansa tekemisiss".

Pian saavuttiin talon edustalle, joka sek kokonsa ett komeutensa
puolesta paljon erosi muista. Tm oli Warrenin perheen asunto, jonka
kesti-ystvlliset ovet nuorelle sukulaiselle nyt avautuivat.

Talonisnt esitteli sukulaisensa kotivelleen ja tarjottua ruokaa sek
juomaa vieras vietiin huoneesensa, jossa hyvss levossa sai virkist
matkan vaivoista rasittunutta ruumistansa.

Hertessn Thomas kuuli enonsa vilkkaasti keskustelevan ern miehen
kanssa, jonka tunsikin samaseksi Gaucholaiseksi, jota enonsa matkalla
oli tervehtnyt.

Thomas meni huoneesen, miss molemmat miehet keskustelivat.
Gaucholainen nimelt Wituh, tarkasteli mielihyvll koreata
nuorukaista, ja tultuaan esitellyksi, pyysi hnt ottamaan osaa
keskusteluun, joka koski suuremmoista nahkojen hankintaa. Keskustelun
molemminpuolisella menestyksell loputtua Wituh otti sydmellisesti
jhyviset.




Toinen luku.

Vanhuksen neuvo. -- Matkaanvalmistus ja hyvstijtt.


Vuosi oli kulunut umpeen mitn erinomaista Warrenin talossa
tapahtumatta. Thomas tuli enonsa kauppaliikkeess, joka laajenemistaan
laajeni, aivan hyvin aikoihin. Pernkysymys nahoista tuli niin
suureksi, ett Warren katsoi parhaimmaksi vuosittain lhett mies
nahkain ostoa varten aavikoille. Kysymys vaan oli, ken olisi niin
rohkea, tlle pitklle matkalle lhtemn, seuduille, joilla
intialaisten hykkyksist ei ollut varmaa.

Kukapa muu kuin Thomas oli thn kuin luotu. Mutta tss asiassa oli
Wituh'inkin mielipidett kuultava.

Muutamana pivn tm saapuikin kolmen aseellisen miehen kanssa
Warren'ille. Warren, kauppatoveriaan tervehdittyn, kertoi hnelle
tuumansa ja Wituh iloitsi siit suuresti ett Thomas hnen kanssansa
tahtoi lhte matkalle, kuitenkaan salaamatta, ett tll moni vaara
oli uhkaamassa erittinkin intialaisten puolelta, jotka samoilevat
aavikoita ja hykkvt gaucholaisten alueelle. "Kuitenkin", hn sanoi,
"on rohkean miehen helppo ajaa tuon julman, suurimmaksi osaksi
pelkurimaisen roskajoukon pakosalle".

Ukko Warren joutui kuitenkin kaikenlaisiin epilyksiin, kun tuli
kysymys sukulaisensa lhettmisest Pampas-aavikolle. Hn pelksi net
nuorukaisen henke, mutta Thomasta ei mitkn esteet voineet enn
pidtt ja lopulta saikin enonsa suostumaan.

Tuota pikaa ruvettiin nyt matkalle varustamaan. Kaksi urhoollisinta
palvelijoistaan Warren valitsi Thomakselle matkatovereiksi.
Tarpeellisten muona- ja muitten tarpeitten varustettua he ottivat
Warrenilta jhyviset. Ukko ei voinut ktt-antaessaan salata hiipiv
surullista tunnetta, vaan Wituh sanoi rauhoittaen: "Olkaa huoleti,
ukkoseni, min panen henkeni nuorukaisen edest alttiiksi ja katson
pern, ettei vhintkn saa tapahtua!"




Kolmas luku.

Rohkea ratsastus. -- Levhdys.


Oli ihana kevt piv kun urhoolliset ratsastajamme olivat
Pampas-aavikolle matkalla. Tuo retn lakeus oli kuin peite, jonka
mehevn vihrest pohjasta tuhannen tuhannet monen karvaiset kukkaiset
nostivat pitns. Siell tll oli vaan joukko mangolio-puita taikka
kaktus-kasveja nhtvn. Lukemattomat laumat kesyttmi hevosia oli
noilla rettmill ruohokentill laitumella, ja alinomaa nki
puhvelihrk-parveja ja gaucholaisten puolivilli sarvikarjaa samoavan
ympri aavikkoa.

Nuorukainen ratsasti nnetnn gaucholaisen rinnalla, kun yht'kki
hnen hevosensa prhisti korviansa, levitti sieraimiansa ja laski
pns maan tasalle.

"Hevoset vainuvat tovereitaan", sanoi Wituh Thomakselle; "ne
kiiruhtavat juomapaikoille, ja koska mekin tarvitsemme virkistyst,
niin lienee parasta seurata heidn jlkins", Neljnnestunnin kuluttua
matkailijamme saapuivat pensastoon, josta juoksevan kirkkaan lhteen
vedell saivat janonsa sammuttaa. Toverit levittivt peitteet
pehmoiselle nurmelle ja Wituh seuralaisineen laskeutui puitten
siimekseen hetkiseksi levolle.

Parvi intialaisia, joka juomapaikoille oli tullut hevosia
kiinniottamaan, oli huomannut matkailijoitten pensastoon tulon, ja
ptti tehd hykkyksen.




Neljs luku.

Hykkys. -- Voitto.


Wituh oli seuralaisineen vaipunut sitken uneen, kun hn yht'kki
hersi hevosen hirnumisesta. Hn hertti heti toverinsa, jotka
ensimmlt hnen ilmiannostaan pelstyivt, vaan sitten tarttuivat
aseihinsa. Ennenkuin toinen nuoli lensi lpi ilman, joka yh vhn kuin
ensimminenkn sattui tarkotettavaansa, matkailijat jo olivat
taistelukunnossa, kukin mrtyll palkallansa.

Rynnten lhemmksi lhettivt intialaiset lakkaamatta murhaavia
nuoliansa. Kun heidn sotilaistaan kaksi pahoin haavoitettuna kaatui
hevostensa seljst, niin koko parvi hajosi toinen toisestaan hetkeksi,
jolloin taistelu taukosi; mutta tuskin saivat matkailijat pyssyns
uudestaan ladanneiksi, kun vihollinen taas aikoi tehd hykkyksen.
Nuolen nopeudella he laskeutuen hevosiltaan toisessa kdess tomahawka
niminen intialais-aseensa, toisessa keihs ryntsivt jalkasin
matkailljoitten kimppuun. Mutta kun Thomas sai hykkvn pllikn
yhdell laukauksella kaadetuksi maahan ja useimmat tmn sotilaista
olivat jo kaatuneet, niin jlelle jneetkin hakivat pakenemalla
pelastuksensa.

Kahdeksan kaatunutta intialaista ji taistelu tantereelle, kun
sitvastoin matkailljoitten puolella sstyivt kaikki.

Hieman levttyns matkailijat nyt knsivt kulkunsa Wituh'in asuntoa
kohti, sill pelkmist oli, ett vihollinen piankin tuli
monilukuisempana nkyviin.




Viides luku.

Majassa. -- Vaarassa. -- Urhoollinen puolustus.


Gaucholaisen asunto on tavallisesti tehty savesta ja rakennukseltaan se
on piammiten linnoituksen nkinen. Ympri rakennusten ky leve, syv
hauta, jonka yriden etu- ja takasivulle piikkisi kaktus- ja
orjantappura pensaita on istutettu. Wituh omisti rettmn
sarvikarjalauman, jota kaitsemassa hn piti kahdeksantoista paimenta.
Hnen majansa oli sievsti kivist rakennettu, kun sit vastoin katto,
kuten sellaisissa rakennuksissa on tavallista, oli turpeilla ja
puunoksilla peitetty.

Wltuh'in perhe, vaimonsa ja kaksitoistavuotias poikansa, olivat jo
sikess unessa, kun matkailijat lhestyivt asuntoa. Gaucholaisen
emnt koiran haukunnasta hernneen nousi peljstyksissn
vuoteeltaan, vaan rauhoittui kuullessaan miehens nen. Tervehdittyn
vaimoansa Wituh hnelle esitteli vieraan. Ruokaillessa emnt sai
kuulla kertomuksen siit tuimasta taistelusta, jonka matkailijat olivat
pamparetkelln kestneet, eip hn sitkn unhottanut mainita, ett
Thomaksella oli syyt kehua itsens hnen henkens pelastajana.

Koko sen piv ja seuraavan yn oli aivan rauhallista; mutta seuraava
piv ei ehtinyt iltaan, kun aivan lhelt Wituh'in asuntoa kuului
intialaisten kiljuva sotahuuto. Kauhistuneina huudosta asukkaat
tarttuivat aseisin. Muutama laukaus katolta kaatoi heti kaksi
hykkv intialaista. Hurjassa vimmassa syksivt nyt muut uudelleen
esiin; mutta Wituh, vieraansa Thomas ja urhoisat toverinsa pitivt
lakkaamatta ampumista vihollisten riveihin vireill katon aukoista,
jossa kuolettavilta nuolilta olivat turvassa. Vihollisten sotilaita oli
jo kahdeksan kaatunutta ja useita haavoittuneita, antamatta kuitenkaan
vhintkn pern, kun yht'kki yli Pampas-aavikon kaikui vieras
sotahuuto, joka tytti intialaiset kauhulla. Kun he suurimmassa
epjrjestyksess yrittivt perytymn, huomasivat ratsujoukon, joka
nhtvsti riensi apuun. Viholliset pakenivat tuuliaispn, jtten
kuolleensa ja haavoitettunsa, vastakkaiseen suuntaan, apuun
rientneitten karjapaimenten seuraamina. Kaikki kokoontuivat sitten
Wituh'in asuntoon, jossa emnt sytytetyll nuotiovalkealla oli
voimakkaan aterian valmistanut. Miehet asettuivat sitten nuotion
ymprille mehukasta riistapaistia symn. Wituh oli sit mielt ett
mahdollinen hykkys kostonhimoisten vihollisten puolelta olisi
estettv, jonka thden hn kutsutti kokoon kaikki gaucholaiset ja
paimenet yksiss voimin vihollista rankaisemaan. Thn tuumaan kaikki
yhtyivtkin. Talon asujamet menivt sitten levolle ja seuraavan pivn
sarastaessa vietiin joka haaralle viestit yhteisest retkest
intialaisia vastaan. Sunnuntain aamuna kokoontui melkoinen joukko
miehi joka taholta Wituh'in asuntoon. Sotaneuvottelun pidetty lhti
illan pimetess muudan sata aseellista ratsastajaa pampas-retkelle.
Thomas ji perett ja kotia vartioimaan, kun liittoutuneet kaikessa
hiljaisuudessa lhtivt matkaan.

Kolmannen pivn aamulla he jo psivt intialaisten
jljille ja puolenpivn korvissa syntyi taistelu, joka
kntyi rosvoilija-joukoille hirveksi tappioksi.




Kuudes luku.

Hauska kotiintulo. -- Ero.


Kuudennen pivn aamulla vihdoinkin ratsastajat suurella riemulla
palasivat Wituh'in asuntoon, jossa voiton johdosta ilokemut
toimitettiin. Thomaksen kanssa suostuttuaan suuremmoisista
nahkalhetyksist gaucholaiset, sek Wituh'ilta ja hnen perheeltns
ett Thomakselta ottivat sydmelliset jhyviset. Mys Thomaskin, joka
niss muutamissa piviss oli kaikkien rakkauden saavuttanut, mietti
paluumatkalle lht ja Wituh tahtoi itse saattaa vieraansa kotio.

Hiritsemtt saapui seurue muutaman pivn kuluttua Buenos-Ayresiin ja
vanhan enon ilo oli suuri nhdessn sukulaisensa ihka terveen
edessn.

Warrenille kertoi nyt Wituh kuinka urhoollisesti nuorukainen oli
taistellut ja mit hn koskaan ei voinut unhottaa, kuinka Thomas
erss hykkyksess oli hnen henkens pelastanut.

Kolmipivisen viipymisen jlkeen tuli gaucholaisellekin eronhetki.
Syleillen Warrenia ja Thomasta, jotka hnelle olivat tulleet rakkaiksi,
hn nousi satulaansa, kannusti hevostansa ja katosi pian ystvns
nkyvist.




Seitsems luku.

Kuolon kieliss. -- Ijinen ero.


Seuraavat vuodet Warrenin talossa vierivt erinomaisempia tapahtumatta.
Kauppa kvi oivallisesti, ja sen laajeneminen oli suureksi osaksi
Thomaksen ansio. Mutta kaikki on katoovaista. -- Kevll vuotta 1817
nhtiin Wituh Buenos-Ayresin katuja pitkin ratsastavan Warrenin taloon.
Surullisena ja alla pin tuli Thomas tll kertaa hnt vastaan.

"Terve tultuanne, rakas ystvni", huudahti Thomas surullisella
nell. "Kiitos Jumalan ett tulitte enoni luo viimeisille
jhyvisille".

Kyynelsilmin astui Wituh portaita yls ja meni kuolevan vanhuksen
huoneesen. Hnen lhestyessn kuoleva viel kerran raotti lakastuneita
silmin ja vaivaloisesti liikkui huuliltaan sana "Wituh!" jonka
jlkeen pns rauhallisesti vaipui alas ja -- hn heitti henkens.

Pitkllisi surun pivi Wituh tll kertaa vietti Warrenin talossa.
Tt hn ei aavistanut. Hn viivhti kaupungissa siksi kunnes vsyneen
matkailijan ruumis oli haudattu, jonka jlkeen rupesi paluumatkalle
lht slimn. Jhyvisten hetki nyt tuntui katkerammalta kuin
koskaan ennen ja ratsastaessaan seurueineen kaupungin katuja oli kuin
nkisi hn tmn viimeisen kerran.

Ja viimeisenp ern hn sen nkikin. Muutama kuukausi sen jlkeen hn
erss taistelussa intialaisia vastaan tuli kuolettavasti
haavoitetuksi ja viimeisi sanojansa oli terveiset Thomakselle.

Helppo on ajatella mill tunteilla tm vastaan otti tiedon Wituh'in
kuolemasta. Thomas sit vastoin, joka sai enonsa kauppaliikkeen peri,
nki viel monta onnellista piv ja palautti usein mieleens muiston
kelpo gauchosta.








End of the Project Gutenberg EBook of Kaukaisesta lnnest, by Albin Jrvinen

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KAUKAISESTA LNNEST ***

***** This file should be named 35869-8.txt or 35869-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/3/5/8/6/35869/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
