The Project Gutenberg EBook of Sydn unhotettu, by Gustav zu Putlitz

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.



Title: Sydn unhotettu
       Komedia yhdess nytksess

Author: Gustav zu Putlitz

Translator: Anton Almberg

Release Date: December 11, 2016 [EBook #53715]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SYDN UNHOTETTU ***




Produced by Tapio Riikonen






SYDN UNHOTETTU

Komedia yhdess nytksess


Kirj.

Gustav zu Putlitz

Suom. A. A. [Anton Almberg]



Teateri-kirjasto, Lnsi-Suomalaisten toimittama, III.





Helsingiss,
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kirjapainossa,
1876.




JSENET:

 Willmar, tohtori.
 Fransiska, hnen minins.
 Evelina, hnen sisaren-tyttrens.
 Osvald Born, hnen holholaisensa.
 Bernhard von Lautern, luutnantti.

Tapahtumapaikka: puistosali tohtorin asunnossa.


Puistosali. Perss lasi-ovet, jotka johdattavat puistoon. Oikealla ja
vasemmalla (katsojista lukien) kaksi sivu-ovea. Oikealla piano,
vasemmalla kdell perpuolella kukkapyt, tuoleja j.n.e.


1 Kohtaus.

Osvald seisoo oikealla ja puhdistaa pyssy. Vasemmalla Evelina
tuolilla, Seinn nojalla seisoo tysikokoinen, univormu-pukuinen
miehen kuva, jota hn yritt yls ripustamaan. Esiripun kohotessa hn
lypi naulaa seinn. Vhn ajan perst ilmaantuu Fransiska puistossa
ja j salavihkaan kohtausta katselemaan.

_Osvald_. Luulisipa, ett me tohtorin syntympivksi harjoittelemme
"Noita-ampujaa". Min Max'ina ja te Annana, joka suku-isn jlkeen
oikeuksiinsa asettaa.

_Evelina_. Se viel olisi multa puuttunut kaiken tuskan ja vaivan
lisksi, jota min jo juhlan vuoksi saan nhd. Koko talo on minun
tytynyt pyhist ja siunatuksi lopuksi viel tss (viitaten kuvaan)
pest enon p, jotta hn syntymjuhlanaan nkisi itsens
siistikkksi.

_Osvald_. Onko tuo tohtori?

_Evelina_. On kaiketi. Vapaa-ehtoisena jkrin.

_Osvald_. Ei se ollenkaan enn ole hnen muotoisensa.

_Evelina_. Ihmek se? Vuoden 14 ajoista kyll muuttuu. Ken tiet,
mink nkinen te olette 36 vuoden ikisen, Osvald?

_Osvald_. Ja kuka silloin minun pni pesee.

_Evelina_. Teidn vaimonne!

_Osvald_ (on saanut pyssyns kuntoon ja tht taulua). Toden totta,
paremmin min olisin tohtorin suhteen osannut, kuin maalari.

_Evelina_ (huudahtaa ja hypp pois tuolilta). Osvald, mit
hullutuksia, te thtilette suorastaan minua murha-aseella.

_Osvald_, Mutta, jumala, eihn se ole ladattu.

_Evelina_. Yksi kaikki, se laukee kuitenkin. Sen sijaan tulisi teidn
enemmin auttaa minua eik jouten katsella, ett min ehtimiseen vaivaan
itseni -- te olette kauhean epkohtelias, Osvald.

    (Istuu taas tuolille).

_Fransiska_ (ilmaantuu puistossa.)

_Osvald_. Mit pit minun tehd?

_Evelina_. Nostakaat minulle kuva yls. Tm olisi ylimalkaan ollut
teidn tehtvnne, mutta kodin-omaisiin toimiin ovat nuoret herrat
liian hitaiset. Nono, odottakaa, Osvald, jahka vaimon saatte, kyll se
teidn kasvattaa.

_Osvald_ (ottaa yls taulun). Luuletteko, ett min enn annan itseni
kasvattaa?

_Evelina_. Oh, kun te miehet olette rakastuneet, me saamme teidt
krityksi sormen ympri ja vaimo on kyll tilaisuudesta vaarin ottava.

_Osvald_. Oivallista, Evelinaseni, tuon te aina kohta tiedtte. Mutta
kuitenkin vrin laskettu -- juuri senthden min en ikn ota vaimoa,
jos huomaan itseni rakastavan hnt.

_Evelina_. Vaan menette kuitenkin naimisiin?

_Osvald_. Niin, -- jrjen johdolla.

_Evelina_. Se on mit jrjettmint voitte tehd.

_Osvald_ (pit taulua sein vastaan). Noinko?

_Evelina_. Korkeammalle!

_Osvald_. Nin?

_Evelina_. Alemmaksi! Netk, Osvald, se voisi minua ilahuttaa. Jos
kerran olette naimisissa, min avaan rouvanne silmt teidn suhteenne,
sanon hnelle kaikki, mit tss olette lausunut, ja olen hnen
apulaisensa. Oi, hn on teille valmistava helvetin maan pll, hn on
teit kiusaava, niin hijy vastaanne oleva, ett'ei teille lopuksi j
muuta neuvoa jlelle, kuin pttmsti hneen rakastua.

_Osvald_. Olisipa se luotettavin keino. Mutta min koetan, kuu te
tulette naiduksi.

_Evelina_. Sit ei ole ajattelemista --

_Osvald_. Tulee kun tuleekin teidn vuoronne. Silloin latelen min
teidn tulevaisellenne kaikenlaisia juttuja, kuinka yhdess olemme
leikki lyneet, kuinka minua suutelitte --

_Evelina_. Niin, lasna ollessani.

_Osvald_. Ei sill vli ole. Min teen hnet niin mustasukkaiseksi,
ett teidn on mahdotoin Othellon kourista pst.

_Evelina_. Se olisi ilket --

_Osvald_. Korvausta, Evelina, ei mitn muuta, kuin korvausta.

_Evelina_ (on ottanut kiini taulun ylpuoleen). Nyt olette minun
ksissni. Osvald, ell'ette lupaa luopua nist konnamaisista
aikomuksista, hellitn min tlt ylhlt, taulu putoo ja eno lankee
niskoihinne.

_Osvald_. Te tahdotte kytt vkivaltaa? Sit sopii minunkin tehd!
Sill jos te, Evelina, itsepisesti vaaditte, ett minun on vaimoani
rakastaminen -- vedn min kteni takaisin ja tohtori makaa
jaloissanne.

_Evelina_. Te ette uskalla sit.

_Osvald_. Miks'ei? -- Yksi!

_Evelina_. Oho, mulla on rohkeutta. -- Kaksi!

_Osvald_. Ja!

_Evelina. Osvald_. Kolme!

    (He pstvt yht'aikaa irti, taulu putoo, raami srkyy;
    Evelina hypp tuolilta, Osvald kiiruhtaa oikealta pyssyns
    luo, Fransiska astuu ovipielen taa).

_Evelina_. Srkynyt! Sen olette te tehnyt. Mutta min kerron tmn
kohta enolle, ja myhemmin kaikki rouvallenne. Siin on viel yksi
synti lisksi, jota teidn on sovittaminen.

    (Yritt oikean-puoliselle ovelle, Osvald tarttuu hnt kteen.)

_Osvald_. Ja min sanon teidn tulevaisellenne (osottain taulua), ett
olen nhnyt ern luutnantin makaavan jalkainne juuressa.

    (Evelina menee pois oikealle, Osvald ottaa pyssyns ja lhtee
    per-ovesta.)


2 Kohtaus.

    Fransiska (hattu pss, matkavaatteissa, astuu sislle ja
    katselee ymprillens); sitte Willmar ja Evelina.

_Fransiska_. Nitten pit naida toinen toisensa; -- Onhan tm
semmoinen ystvisyys, joka muuten suittaisi hirit rauhaa
kumpaisenkin tulevaisessa avioliitossa. Serkkuseni Evelina -- mutta
kuka oli tuo nuori mies? Thn asti se viel nytt vaan olevan
ystvyytt, ja (viitaten tauluun) yltkyllin ovat he viel yhdess
rikkoneet -- mutta se on varmaa heidn _pit_ saada toinen toisensa.

_Evelina_ (vet Willmaria oikeasta ovesta) Netk, eno, tuossa se
makaa. Ilke Osvald, min olen syytn.

_Willmar_ (ottaa palaset yls). No, noh, no, noh, lapsi, joll'ei mitn
muuta ole; se on kauan kyll pitnyt -- vuodesta 14 alkain. Ei ihmett,
ett se nyt vhn hajalleen meni. Mutta ole huoleti, kyll me sen taas
kokoon panemme.

_Fransiska_ (astuu esiin). Niin minkin luulen!

_Willmar_. Fransiska!

_Fransiska_. Is! -- (lankee hnen kaulaansa). Eveliina! hyv
huomenta!

_Willmar_. Mist sin tulet?

_Evelina_. Fransiska! jo tnn. Me odotimme sua huomiseksi.

_Willmar_. Miss miehesi on?

_Fransiska_. Antakaa minun hengitt! -- Lemmeks krsimttmyyteni,
taikka oikeammin krsimtin lempeni saattoi minut jo tnpn tnne ja
iknkuin sen liepeenkantajana tulevat huomena onnentoivotukseni ja
mieheni perss. -- Siin koko juttu!

_Willmar_. Ja terve-tulon riemun olet sin liepeenkantaja raukalta jo
ennakolta riistnyt.

_Fransiska_. Ei mar sentn, is, me ja'amme -- puoli kummallekin.

_Willmar_. Mutta iloisen hmmstyksen aikaansaanti tulee myskin sinun
osallesi.

_Evelina_. Ja etk saanut ottaa Edvardia kohta mytsi?

_Fransiska_. Mahdotointa, sill mit lempiviikkojen ihastus oli hnest
thteeksi jttnyt, sen ovat oikeuden asiat tksi pivksi niin
anastaneet, ett'ei hnest ollut mitkn jlell. Miehen kerjpivt
ovat ikv huvitus vaimolle. Evelina, jos saat ilman olluksi, l mene
naimisiin minkn lainoppineen kanssa. Min luulin siis paremmin
tekevni, jos sen sijaan, ett rouvana ikviss istuisin -- minin
huvittelisin, ja tss olen min nyt! Teink oikein, is? --

_Willmar_. Mit sit kysytkn?

_Evelina_. Ja kammarisi on tll haavaa valmisna.

_Fransiska_. Mutta minulla on viel vieraita ilmoitettavana.
Viimeisell pyshdyspaikalla kohtasin vanhan tanssituttavan menneelt
talvikaudelta -- heit apellinen huolesi, is, ei tss ole puhe
mistkn hyvilijst -- luutnantti von Lautern'in. Hn oli kyll
kohtelias hevosmuuton aikana kysymn minulta: matkallako tekin, neito,
-- hn pit, nettek, minua naimattomana, -- mihink? Tohtori
Willmarin luoksi, vastasin min, ja koska hn sanoi olevansa tll
tuttu, kskin hnt ilman pitki puheita pivlliselle.

_Willmar_. Hn on aina tervetullut, ja kun hnt nin ilmoitetaan,
kahdesti.

_Fransiska_. Oi, min tiedn vieraanvaraisuutesi.

_Evelina_. Mutta siin tapauksessa tytyy minun kohta laittaa
ruoka-listani laidallensa. Kaksi odottamatointa vierasta lisksi ja
plliseksi viel toinen matkalla, toinen univormussa; matkat
vaikuttavat nlk ja luutnantit kyvt aina vankasti plle, sodassa
vihollisten joukossa tappelussa ja rauhan aikana ystvien parissa
pydn ress.

    (Pois keski-ovesta.)


3 Kohtaus.

    Fransiska. Willmar.

_Fransiska_. Pikku emnnitsijsik?

_Willmar_. Ja rakas seurakumppalini. Oiva, herttainen tytt!

_Fransiska_. Ai, ai, is! hn sulkee minun ulos rakkaudestasi. Sin
teet minun kateiseksi.

_Willmar_. Juuri kuin et sin tuntisi apellisen sydmmeni hempeytt.
Minulla on tyttressni aika veitikka.

_Fransiska_. Veitikkyys on rakkauden leppes pilantekosen "humori".
Mutta kuka on se nuori mies, jota Evelina niin kovin syytt?

    (Osottaa taulua).

_Willmar_. Aivan vallatoin kappale _galant-homme'n_ viimeist painosta
-- muuten minun holholaiseni, Osvald Born, rikas perillinen, joka
opintonsa ja matkustelunsa ptettyn, kaikenlaisten kevytmielisten
kujeitten perst, jotka min olen anteeksi antanut, ja monta velkaa
tehtyns, jotka min olen maksanut, tuli takaisin huoneeseni,
viipyksens tll puolen vuotta, siksi ett hnen kartanonsa arenti
on loppunut. Min olen aivan iloinen, lapseni, kun psen vapaaksi
kaikista nist hurihaitun menoista.

_Fransiska_. Mutta lopuksi vie hn sinulta emnnitsijsi mytns.

_Willmar_. Evelinanko? Siit asiasta min olen aivan huoletoin.

_Fransiska_. Nuoruuden ystvyys --

_Willmar_. Mutta ei mikn rakkaus. -- Muuten hn olisi enemmn
nkyviss kotona, ja me nautimme hnen seuraansa tuskin aterioillakaan.
Muun ajan ampuu hn multa varpuseni pois puistosta, ratsastaa hevoseni
rammaksi, unhottaa illalla puiston-avaimen, kiipee yli muurin, jolloin
pari kive ja tusina kukkas-astioita sen kyll tietvt. Jos portti on
kiinni hn ly rikki jonkun ruudun, astuu ikkunasta sisn, ja nit
kaikkia on minun krsiminen, senthden olen min holhoja.

_Fransiska_. Ja tm todistaa?

_Willmar_. Ett'ei hn suinkaan ole Evelinaan rakastunut, muuten pysyisi
hn kotosella.

_Fransiska_. Nmt ovat kaiken nuoruuden ystvyyden onnettomat
seuraukset. Tss nyt pari ihmist, jotka erinomaisen hyvin sopisivat
toinen toisellensa, -- sill olisihan tuo Evelinalle mainio
naimiskauppa --

_Willmar_. Sit ei ky kieltminen --

_Fransiska_. Ja hn saisi mit herttaisimman vaimon --

_Willmar_. Epilemtt --

_Fransiska_. Tss nyt pari ihmist sulasta ystvyydest ei joudu
rakkauteen. Mutta, is, sinun on holhojana ja enona velvollisuutesi
perustaa keskinist onnea, sinun tulee asiaa sovitella --

_Willmar_. lls, lapsi, semmoista puhukaan, minunko pit avioliittoja
aikaansaattaa?

_Fransiska_. Jos et sin sit tee, niin min, minin, pelastan
kunniasi, otan sen toimekseni --

_Willmar_. Siin sen nyt kuulee. Tuskin te naiset olette itse psneet
kotoristin hienon kruunun -- tavallisella nimell myssyn -- alle, niin
kohta jo tahdotte vet sen muittenkin korville.

_Fransiska_. Todistaako tm avioliittoa vastaan?

_Willmar_. Mutta Osvaldissa on uhkea naipa-mies, ja hn tiet itse
siit. Hnell on vaatimuksia --

_Fransiska_. Ankaran suuria, kuten kaikilla naima-hankkeisilla, niin
kauan kuin ei sydn mitn suunvuoroa saa, sen min tiedn. Sin et voi
uskoa, kuinka miehet tss kohden ovat ryhket. Kaiken sen ohessa,
mit he meilt naisilta vaativat, unhottavat he usein perti, kuinka
vhn he itse meille tarjoovat. Min saattaisin sormillani luetella
sinulle koko litanian, mutta anna hnen itse laatia tm sinulle,
tuolla tulee hn. Min en todellakaan tietisi, mit hnen sopisi
vaatia, jota ei Evelina runsaasti hnelle tarjoisi. -- Is kultani, ole
viisas, saata kerta koko rtinki ilmi -- perstpin tahdomme katsoa,
mit siit ky pyyhkiminen. Mutta kokoo ajatukses, ja muista, ett min
seison oven takana.

    (Pois oikealle.)


4 Kohtaus.

    Willmar, sitte Osvald.

_Willmar_. Siin se nyt on. Jos tahdoit taikka ei, min saan osan
naittamis-komediassa. Noh, jopa minunkin kerran tekee mieli nyttely
kulissien takaa katsella ja tm menestyy parhaiten, kun itsekin
nyttelyyn ryhtyy. Vaan jos kappaletta ei hyvksyt, -- on vika
(viitaten oveen pin oikealle) tekijn.

_Osvald_ (tulee pyssy kdess puistosta ja yritt Willmarin sivutsi
vasemmalle ovelle).

_Willmar_. Mihink nyt taas niin kiiruusti?

_Osvald_. Kah, te tohtori! Taas et hituakaan tavattuna, varpuset eivt
enn pid paikkaansa, ja heti kuin min tulen, on koko parvi -- niin
ett hui vaan -- naapurilla. Min olen teille paras linnunpeljtys,
tohtori, ja hernemaanne on jahtini koko vuodeksi lintusilta
varjellut --

_Willmar_. Saati vaan jkri ei olisi sit pahasti sotkenut. Mutta
mihink nyt?

_Osvald_. Pyssy pois viemn ja kannuksia ottamaan, ratsastamaan,
tohtori, ruskonne ei pysy enn alallaan tallissa --

_Willmar_. Etk sin en kotosella. Aina huikenteleva, aina jotakin
muutosta; mutta mit tst tullenee, kun kerran omaa talouttasi pidt?

_Osvald_. Minua ei mikn pid samassa paikassa.

_Willmar_. Osvald, niin ky kaikki nurin kurin; kun omaan majaasi
tiloitut, tytyy sinun rakkauden ruususiteill kiinnitt itsesi
siihen.

_Osvald_. Kun ei vaan ruusuissa olisi okaita --

_Willmar_. Kaikki vertausten hakarat siksens. Oikein todella, sinun
tytyy menn naimisiin.

_Osvald_. Tpruu, tohtori, sehn on perinjuurinen parannuskeino. Olisin
luullut teit varovammaksi lkriksi. Tunnusmerkit olkoot oikeat,
mutta parannuskeino on vaarallinen. Helpoista verenkuohuista minua
parantaaksenne, tahdotte syst minua rakkauden kuume-setkien kautta
avioliiton pitkllisiin tuskiin. --

_Willmar_. Pidtk avioliittoa tautina?

_Osvald_. Toisinaan on vaimo niin hellittmtin kiusa ett, jos sen
kerran niskoihini saan, ei koko teidn lkeopillinen taitonne voi
minua siit taas pst.

_Willmar_. Rakas poikani, naimisen on sama laita, kuin tuhkarupulin.
Tauti rupee meihin kaikkiin, ennemmin tai myhemmin, ja mit ennemmin
sen saamme, sit helpompi se on.

_Fransiska_ (ovessa). Jos hn sentn jttisi lketieteen, ja kvisi
itse asiaan.

_Osvald_. Ei minullakaan ole mitn sit vastaan, monessa suhteessa
toivon paljonkin naimisesta hytyvni -- on vaan pikkuriikainen este --

_Willmar_. Mikhn se lienee?

_Osvald_. Minun on mahdotoin lyt vaimoa.

_Willmar_. Sit parempi. Min autan sinua hakemisessa.

_Osvald_. Kuinka oiva holhoja te olette. Mutta minulla on vaatimuksia.

_Fransiska_ (ovessa). Nyt ollaan vylll.

_Osvald_. Minun rouvani pitisi oleman nuori --

_Willmar_. Se on tietty --

_Osvald_. Kaunis --

_Willmar_. Ei onni siitkn tule --

_Osvald_. Mutta onhan tuo hauskaa, tohtori! -- Rikas! --

_Willmar_. Siit sinun ei tarvitse huolia.

_Osvald_. Kuu saa valita, miks'ei? Ja enhn min sit tahdo ainoastaan
itseni varten. Min tahdon pit kestej, aina nhd vieraita
talossa --

_Willmar_. Ja sen vuoksi nait sin?

_Osvald_. Tietty se. Mutta tuo vaatii taas koko joukon hyvi avuja
rouvalta. Siev, siistiks kytsparsi, korkeamman seura-elmn
mieluisat tavat. Tm on salongia varten, vaan kykin tarpeeksi
huolenpitoa ja kokemusta. Ruokaa hnen tytyy osata keitt, ja
ymmrt omin neuvoin toimeen tulla; sill min en tied mitn
miehelle hirmuisempaa, kuin ett hn odottamatta vieraita rualle
tuotuaan nkee viheliisen pivllisen edessns ja saa alkajaisiksi
katsella rouvan hmmentynytt naamaa sek pttjisiksi kuulla
akan-toreita.

_Willmar_. Mutta tm on kaikki vieraita varten, jos itseksenne
olette --

_Osvald_. Hyv ruokaa silloinkin, tohtori, sill huono perheen-ruoka
kentiesi kyllstyttisi minun koto-oloon, vielp vaimoonkin.
Jos nyt ateria on nyttnyt, ett rouva tuntee kokkikirjansa,
tytyy hnen haastelonsa osottaa, ett hn myskin on perehtynyt
kirjallisuudessamme. En min mitn oppinutta tahdo, mutta
vlttmtint on, ett hn on runouttamme lyll lukenut, jonka
lisksi hnen on Englannin, Ranskan ja Italian kielt osaaminen, jos
ulkomaalaisia tulee luoksemme tai jos matkustamme.

_Willmar_. Sin et siis vaimonkaan kanssa kotona viihdy? --

_Osvald_. Hyv jumala, otanhan min hnen kanssani. Nyt olen,
luullakseni, jotenkin phn psnyt.

_Willmar_. Joko nyt? Kovin vhiinp sin tyydytkin?

_Osvald_. Eik niin? Ja kuitenkin, tohtori, jos lydtte minulle
vaimon, jossa kaikki nmt avut ovat, totisesti min nain hnen.

_Willmar_. Ent jos ottaisin sanoistasi kiinni.

_Osvald_. (vasemmalle poismennessn). Te ette hnt niin helposti
lyd, maitta kyll sukkelan-muotoiselta nyttte.

_Willmar_. Kuka tiet?

_Osvald_ (tulee takaisin). Viel jotakin, hnen tytyy soitantoa
harjoitella ja osata laulaa. Ei juuri kuin Jenny Lind --

_Willmar_. Nmt eivt olisikaan vhi vaatimuksia.

_Osvald_. Mutta pikku laulu tiiruttaa ja jonkun valssin kitkuttaa. Se
ette usko, kuinka tm sopii iknkuin aukon tukkeeksi seura-elmss,
ja emnnn tytyy edes osata panna asia alkuun. -- Nettek, thn
loppuvat vaatimukseni.

    (Pois vasemmalle).


5 Kohtaus.

    Willmar. Fransiska (ilman hatutta, myssy pss).

_Fransiska_, Siin saimme nyt kuulla -- Oi, min tiesin sen.

_Willmar_. Oletko kuunnellut?

_Fransiska_. Ei sanaakaan ole haihtunut. Mutta vastoin lke-opillista
viisauttanne oli puheenne pts kuitenkin kovin kipe.

_Willmar_. Etk ole tyytyvinen minuun?

_Fransiska_, Suuresti. Niinkuin viisas tohtori ainakin sin pian olet
saattanut taudin selville, mutta min olin sen jo kauan arvannut.
Nitten nuorten herrain virren jokainen osaa ulkoapinkin soittaa,
sill kaikki he kantavat vaatimuksensa rihmaan puetettuina, iknkuin
munkit pater noster'insa.

_Willmar_. Hn vaatii paljon.

_Fransiska_. Mutta me annamme hnelle enemmn. Netk, is, min voisin
hnelle nytt hnen ihanteensa koko irvikuvan; min voisin osottaa
hnelle, ett kaikki hnen vaatimansa hyvt avut tohtivat olla yht
monta tyhmyytt, ett _nuori_ vaimo on -- kokematoin, _kaunis_ --
turhanaikainen, _rikas_ -- tuhlari, ett somaan kytsparteen usein
kaupanplliseksi liittyy teeskentelevisyys, ett talouttansa hoitavat
rouvat suittavat olla ikvi ja oppineet kynstelevi sinisukkia;
ett'ei rahtunen musikia viel suinkaan aina tuota menetyksen taitoa ja
ett koko piirakan yli kentiesi saisi semmoisen oikku-kastimen
kaadetuksi, ett se tuolle viisaalle vieraalle, joka luuli niin
oivallisesti ruokasetelin ymmrtvns, osottaa, kuinka pahasti hn on
laskunsa laskenut isnnn mielt kuulematta. Mutta koska hn oli niin
kohtelias, ett hn ennalta otaksui meiss naisissa tuhansia muita
vlttmttmi avuja, tahdomme tarjota hnelle nmt kaikki ilman
irvikuvatta ja nurjan puolen nyttmtt, niin hn varmaan itse vian
huomaa. Sinulta toivon saavani apua, is kultani.

_Willmar_. Mr min mihin vitkaan tahansa. Hyvin mielin min kohta
annan sinulle, mit rukouksillasi minulta kuitenkin houkuttelisit.

_Fransiska_. Tuota sopii minun viisaaksi perheen-isksi sanoa. Olenko
min nuori, is?

_Willmar_. Jos tm harmaa p saa sit punnita, lentvt ikvuotesi
hyhenen kevyisin ilmaan.

_Fransiska_. Kaunis?

_Willmar_. Ell'ei isllinen rakkaus minua sokeaksi tee.

_Fransiska_. Oi eihn toki -- rakkaus on tullut uudenaikaiseksi ja ky
nenklasit pss, joilla se nkee paljon tarkemmin, kuin penseys.
Rikas olen myskin, jos pidn Edvardini tavaraa omanani ja siihen viel
luen sen suuren aarteen, joka minulla hness on. Auttavaa soppaa ja
sytv torttua saanen myskin aikaan -- (kydessn edes takaisin
huoneessa). Onko kytsparteni herkk ja soma tarpeeksi?

_Willmar_. Mits sill tarkoitat, lapsi?

_Fransiska_. Ranskaa puhuin jo des ma plus tendre enfance, Englannin
kielt, some years ago, and tolerably well, I dare say, ja Italian,
"caro padre mio", tytyi minun oppia laulamaan ruvetessani.

    (Laulaa Donizetti'n Favorita'sta.)

        Oh mio Fernando della terra il trono
        A possederti avria donato il cor.

_Willmar_. Oi, Fransiskani, min huomaan hyvin, ett olisin lytnyt
kaikki, mit Osvald vaatii, jos lytyisi maailmassa viel toinen
nais-olento, semmoinen kuin sin, tai jos ei sinulla olisi miest.

_Fransiska_, Ja kosk'en hnest millkn hinnalla jlleen hellit --

_Willmar_. Tytyy minun hakea sinun vertaistasi, sill sin annat
minulle todistuksen siit, ett Osvald'in vaatimuksia ky tyttminen.

_Fransiska_, Sill todistuksella min en pitnyt vli. Tahdoin vaan
nytt, ett koko luettelo ei ole mitkn muuta, kuin uuden-aikaisen
hengellisen pukujuriston lyhminen hullutus, ja ett te miehet
kaikessa viisaudessanne ymmrrtte meit naisia niin vhn, ett
kaikkein pyhkein vaatimustenne ohessa unhotatte p-asian.

_Willmar_. Min olen uutelias -- mik se lienee?

_Fransiska_. Jollei Osvald sit Evelinassa hoksaa, jollei hn ennen
iltaa itse tunnusta sen olevan suuremman arvoisen, kuin kaikki, mit
hn pyysi -- olen min voitettu. Mutta nyt alkaa sinun osasi. Min
tahdon nauttia satunnaista lesken tilaani ja taas kerran tuntea
naimattoman tunteita, (Seuraavan puheen aikana ottaa hn pois myssyns,
taittaa kukkapydlt yhden kamelian ja pist sen hiuksiinsa.) Sin
esitt minua Osvaldille neito Fransiska Winterin, Evelinan ystvn,
paitsi sit semmoisena tyttn, jossa olet tavannut kaikki ne hyvt
avut, joita hn vaatii. (On pukemisensa pttnyt.) Kuten net,
ihannekuva on valmis.

_Willmar_. Tahdotko ihastuttaa hnen itseesi?

_Fransiska_. Sit min en tahdo, mutta min ponnistan kaikki voimani,
jotta hn illalla olisi rakastunut -- Evelinaan. Mitenk tss olen
menettelev, saa sattumus mrt; sin, minun haltijani, ja kentiesi
myskin tuo univormua kantava Puck-tonttu, jonka min pivlliselle
kutsuin, teidn tytyy uskollisesti totella kskyjni, -- sin lupasit
sen ja tuota toista varten on mulla myskin ers loihtoluku valmiina --
teidn tytyy minua auttaa.

_Willmar_. Sin otat itsellesi vaikean tehtvn.

_Fransiska_. Ei ensinkn. Oi, tuhansia keinoja lytyisi. Minun sopisi
esm. valloittaa hnen sydmens ja antaa hnelle rukkaset, joilla hn
sitte kiukussaan sykshtisi Evelinan jalkain juureen, mutta se olisi
vaarallista ja saattaisi lopuksi hnen runneltu sydmmens, niinkuin
viheliisen kerjlisen, tmn haltuun. Parempi, ett teen iknkuin
peilin Evelinan asioista, nytn hnelle vastatusten, mit hn ylpesti
vaati ja mit hn kevytmielisesti unhotti, ja lydn vetoa hn taipuu
jlkimisiin. Tuossa on hn, nyt toimeen.


6 Kohtaus.

    Willmar. Fransiska. Osvald (ratsupuvussa).

_Willmar_. Minun tytyy pyyt sinua, rakas Osvald, tksi pivksi
luopumaan ratsastamisestasi. Meill on vieraita ja min jtn sinulle
isnnn viran, koska minun on lhteminen ern sairaan luo ja Evelina
on kiinni askareissaan kykiss. Pivlliseksi tulee ystvsi, herra
von Lautern, ja tss esitn sulle toisen rakkaan odottamattoman
vieraan, neito Fransiska Winterin. (Fransiska katselee Osvaldia
lornetilla.) Evelinan pensionikumppani, nuoruuden-ystvni tytr. Neito
Fransiska -- Osvald Born, holholaiseni.

    (Kumarrus.)

_Osvald_. Te tulette, neito, iloisen juhlan viettmiseen osaa ottamaan?

_Fransiska_. Yhdenk juhlan vaan? Min olen odottanut useampia,
sill --

            Jumalat yksin
            Ei ilmesty koskaan --
            Ei ikinn! --
        Bacchus jos saapuvi vaan hupapinen,
        Rientvt Amorkin hymyilevinen,
        Ylev Phoiboskin lhenemn.

_Osvald_. Pidttek Schiller'in sanoja profetallisena totuutena?

_Fransiska_. Min luotan runoilijoihimme -- senthden ett pidn heit
rakkaana.

_Osvald_ (vhn ilkkuisesti). Ja koska heit pidtte rakkaana, osaatte
heidt ulkoa.

_Fransiska_ (kylmkiskoisesti). Ei senthden, vaan siit syyst, ett
minulla on hyv muisti.

    (Antaa nenliinansa pudota).

_Osvald_. Ja kuitenkin on teilt jotakin unhottunut.

_Fransiska_. Nenliinani.

    (Ilman teeskentelemist, mutta sievll luottavaisuudella
    astuu hn askelen takaisin, Osvald kumartuu liinaa ottamaan,
    jpi polvelleen ja katsoo hneen.)

_Osvald_ (syrjn). Kaunis on hn.

_Fransiska_. Ettek tahdo nousta yls, herra Born?

_Osvald_ (hymyillen). Kohteliaisuuden oikeus salli minun maata
jalkainne juuressa.

_Fransiska_ (hymysuin astuen syrjn). Kohteliaampi ty olisi, jollette
kauemmin minua odotuta.


7 Kohtaus.

    Entiset. Evelina (keski-ovesta).

_Evelina_ (syrjn). Osvald Fransiskan jalkain juuressa --?

_Osvald_ (on noussut yls ja antaa liinan Fransiskalle). Neitoni!

_Fransiska_. Mille grces, Monsieur!

_Evelina_. Neitoni? Ettek tunne toisianne?

_Fransiska_ (hiljaan Willmarille). Evelina! Nyt toimeen, is, taikka
kaikki mun tuumani menevt tyhjiin.

_Willmar_. Min olen esittnyt herrasven toinen toiselleen.

_Evelina_. Mutta --

_Fransiska_. Kuule Evelina -- (hiljaan Willmarille). Kiit minua, is,
oikein ylimrin, se synnytt vastaansanomista ja vaikuttaa varmemmin
kuin moittiminen.

    (Vet Evelinan perpuolelle ja puhuu hiljaan hnen kanssansa.)

_Willmar_. Kuule Osvald!

    (Viittaa hnt tulemaan etupuolelle).

_Osvald_. Tohtori!

_Willmar_. Min olen lytnyt sinulle.

_Osvald_. Tuonko tuossa?

_Willmar_. Aivan rikas, luota minuun.

_Osvald_. Mutta nuot muut lahjat?

_Willmar_. Tutki itse -- oikea helmi tyttjen joukossa, kaikkien
tydellisten avujen esikuva, kaikki, mit vaadeit, kaikki, mit suinkin
miehen sopii toivoa yleistettyn tapaavansa.

_Osvald_. Te liioittelette, tohtori. Kohtuullinen kiitos vahvistaa
ajatuksen, liian iso mr on myrkky -- minkthden ette itse pyyd
tt helme? Olettehan leskimies --

_Willmar_. Osvald, ei mitn leikki, sill toden totta on nyt puhe
naimisesta.

_Osvald_. Min olen tutkiva, tohtori, mutta jos joudutte hpen --

_Willmar_. Mahdotonta -- taikka lupaan sinulle ruveta hnen
ensimiseksi mieheksens. Hyvsti!

    (Menee perlle.)

_Osvald_ (itsekseen.) Kyll min sen heti huomasin, ett tuolla
vanhalla vilkkurilla oli jotakin mieless. Mutta niin helposti ei minua
pauloihin saa.

    (Willmar on lhestynyt Fransiskaa ja Evelinaa).

_Fransiska_ (hiljaan Willmarille). Evelina on neuvottu, tietysti sen
verran kuin vaadittiin.

_Willmar_ (samoin). Onnea siis vaan, minun on osani nytelty.

_Fransiska_ (neen, oudon-omaisella somalla kumarruksella). Hyvsti,
rakas tohtori, tulkaa pian takaisin.

    (Laskee hnet kden-viittauksella, Willmar keskelt pois.)

_Evelina_ (itsekseen). Rakas tohtori, ja tuommoiset temput? -- Vai
niin, leikin tekoa. Mutta miellytt se ei voi minua, Osvald Fransiskan
jatkain juuressa, ja koko tm ilveilys. Oi, jollen vaan olisi antanut
lupaustani, saattaisin hnet pian tolalle.

    (Pois oikealle).

_Osvald_ (on katsellut Fransiskaa koko ajan). Kytspartta hnell ei
puutu, mutta hn saisi olla sydmellisempi vanhaa miest kohtaan,
isns nuoruuden ystv ja isntns kohtaan.


8 Kohtaus.

    Fransiska. Osvald.

_Fransiska_ (astuu esiin, ja katselee Osvaldia ilkkuisella hymyll).

_Osvald_ (knt silmns toisaalle, itsekseen). Hn on viehttv,
mutta hnen kasvoissansa ilmaantuu jotakin varsin pilkallista, kylm.

_Fransiska_ (yh viel ilkkuisesti). Tohtori on kskenyt teit olemaan
hupilaisenani. Te ette rupee suuriin vaivoihin, te olette mykk.

_Osvald_. Sulous ja kauneus saavat syytt itsens, jos heit
katsellessamme unhotamme itsemme ja puhekykymme.

_Fransiska_. Oh, herra Born, imarrus ei kuulu tehtviinne eik sen
tarvitsisi alottaa semmoista tuttavuutta, joka oikeastaan ei ole mikn
uusi.

_Osvald_. Oliko minulla se onni, ett jo ennen tunsitte minun? --

_Fransiska_. Niinkuin semmoisen tuntee, jonka usein nemme kuvana
edessmme. Itsekuhunkin muotokuvaan painaa maalarin omituinen ksitys
merkkins, ei mikn _kokonansa_ vastaa.

_Osvald_. Onko teille puhuttu minusta?

_Fransiska_. Min oleskelin paljon tohtorin huoneessa siihen aikaan,
kun te olitte yliopistossa ja matkoilla. Te olitte keskustelujen
p-aineena tohtorin ja Evelinan vlill. Min kuulin nimenne joka
piv --

_Osvald_. Ja mainittiinko sit ystvyydell?

_Fransiska_. Vaihetellen. Evelina oli aina sama, aina sula kiitos, aina
lepyttelev, jos tohtori --

_Osvald_. Suuttui? Se tapahtui usein, arvaamma.

_Fransiska_. Kirjeitten muoto, joita hn teille lhetti, oli
ilmapuntarini. Jos ne olivat kuvertissa, arvattavasti herttaisia
mielenpurkauksia, pitki, mutta ystvllisi puheita, silloin oli
kaikki erittin hyvin. Yhteen-taitetut kirjeet, minun nhdkseni
vaarallista sislt, lyhyesti ja kiiruusti laaditut, nitten
tmmisten ohessa aleni ilmapuntari ja viidell sinetill lukitut
ennustivat melkein aina myrsky, joka nousi sit rajummaksi, mit
raskaampi kirje oli ja mit useammin nuot viisi sinetti jlleen olivat
kytettvt. -- Te itse kai parahiten tiedtte, kuinka monta kuverttia
ja kuinka monta sinetti teill on nytettvn.

_Osvald_. Ja tmn teidn tarkan vaarin-ottonne kestiss, saanko min
toivoa, ett ajatuksenne minusta noudatti Evelinan sanoja ja psti
minun vapaaksi ilmapuntarin vaiheista ja sen metallipatsaan painosta?

_Fransiska_. Min en maksa paljon nuoruuden ystvien ptksest. Se
muodostuu, vaikka enimitten huonommaksi, kuin mit toivomme, kumminkin
tavallisesti paremmaksi, kuin mit ansaitsemme.

_Osvald_. Te luotatte siis omaan tutkintoonne?

_Fransiska_. Ja teidn avo-sydmisyyteenne. Sanokaa itse, kummoisena
palasitte takaisin? niinkuin Hamlet Wittenberg'ist vai niinkuin
Laertes Parisista?

_Osvald_. Se tahtoo sanoa?

_Fransiska_. Tytyyk minun opettaa teit Shakespearea ymmrtmn?
Opitteko ajattelemaan niinkuin edellinen, vai miekkailemaan ja
ratsastamaan niinkuin jlkiminen?

_Osvald_ (iloisesti). Min tiedn vaan, ett'ei minussa ole mitn
jlkekn Hamletista.

_Fransiska_. Hamlet, ennenkuin hn sai tiet isns murhasta ja
itins vihkijisist, oli myskin Hamlet.

_Osvald_. Mutta hn ei ollut oma herransa, hn oli Opheliaan
rakastunut.

_Fransiska_. He made her believe it, ken sen tiet, oliko laita niin?
Luultavasti leikki, senthden ett hnen oli ikv Helsingriss
erinns Wittenbergin kumppaneistaan ja opettajistaan.

_Osvald_. Te ette usko rakkautta olevan --

_Fransiska_. Lahjoja, ja ett Hamlet oli sananseuloja, words of so
sweet breath composed, as make the things more rich. Kaikissa
tapauksissa paljas mielikuvitus.

_Osvald_ (syrjn). nt oivallisesti Englannin kielt, on lukenut
Shakespearea, mutta ei ymmrr hituakaan. (neen) Ent Ophelia?

_Fransiska_. Oli liian hyvin kasvatettu, sill kasvatuksen ymmrsi tuo
kelpo Polonius, rakastaaksensa ilman avioliiton toiveitta.

_Osvald_. Siin tapauksessa se oli suuri hulluus, ett hn tuli
hulluksi. Teidn ksityksenne on tytn ksitykseksi hmmstyttv --

_Fransiska_. Teidn, miespuolten, mielest, jotka luulette, ett meidn
tulee kaikissa uskoa runoilijoita, ja teit, kun olette rakastuneita;
ett me tulvailemme kyyneli, kun nuori lyriikimme nphyttelee
vienosti kielitettyj kanteleitansa; ett'emme huomaa, ett Byron
synkkmielikn virassaan myskin on _bon vivant'i_, ett Lamartine,
runoilija, lisksi on valtioviisas, ja ett me Mathisson'ista
Giebel'iin asti vannomme kaikkiin riimitettyihin huokauksiin, niinkuin
orakeleihin. Ei niin, ymmrryskin kaunistaa naista, arvostelukin,
"kritiki" on meidn pyrintjmme --

_Osvald_ (syrjn). Kuinka ep-naisellinen, ja tuota julkeni tohtori
ylist pilviin saakka.

_Fransiska_. Liiallinen mieltymys runouteen, liiallinen
herkktunteisuus tekee ptksillemme haittaa, vaan tyvenmielinen
pts on ennen kaikkia suotava.

_Osvald_ (syrjn). Ja tuo minun on mr naida? Ei ikin!

_Fransiska_. Kuka on mielirunoilijanne, herra Born?

_Osvald_ (syrjn). Hn pusertaa ulos kaiken viisautensa, oikein
niinkuin hn tietisi, ett min hnt aion tutkia. Mutta hn ei kest,
onneksi tein suuria vaatimuksia. Jos tohtori ottaisi sanoistani
kiinni --

_Fransiska_. Te ette vastaa? Quelles rveries, quel morne silence?

_Osvald_ (syrjn). Nyt puhuu hn ranskaa kuin vett. (neen).
Mademoiselle --

_Fransiska_. Eh bien, Monsieur, c'est en vain que j'attends une
rponse. Vous oubliez que c'est  vous que l'on a confi l'agrable
devoir de faire les honneurs de la maison.

_Osvald_ (syrjn tuskistuneena). Hn kest, hn kest. (neen.)
Neito, min nen, ett rakastatte vieraita kieli.

_Fransiska_. Niit on harjoittaminen, se on muodin asia ja
vlttmttmn tarpeellista matkoilla.

_Osvald_ (syrjn). Matkoilla? Iknkuin hn olisi kuunnellut.

_Fransiska_ (menee kukkapydn luo ja pit silmll Osvaldia, joka
tuskissaan ky edes takaisin nyttmn etupuolella).

_Osvald_ (syrjn). Hn taitaa kaikki, mit olin viel vaatinut -- (ly
phns.) Italian kielt? (aivan iloisesti) jos ei hn ollenkaan
osaisi Italian kielt! Varmaan, sit hn ei osaa.

_Fransiska_ (on nypissyt yhden ruusun). Voi!

_Osvald_. Mik teit vaivaa, neito?

_Fransiska_. Ei mikn, piikki pisti sormeeni. Min olin unohtanut,
che ogni rosa ha le sue spine.

_Osvald_ (kovin peljstyneen). Te ymmrrtte Italian kielt?
(Syrjn). Min olen hukassa!

_Fransiska_. Discretamente bene, Signore, -- e lei?


_Osvald_. Un pochino. (Syrjn). Min olen hurjistumaisillani.

_Fransiska_. Dunque paleremo spesso italiano.

_Osvald_ (syrjn). Viel sitkin! nyt on latinani lopussa --

_Fransiska_. Min rakastan sit kielt, sill se soi kuin musiiki ja
laulaessani laulan mieluisimmin Italian kielell.

_Osvald_ (syrjn). Nyt hn viel lisksi laulaakin -- tohtori on
kietonut minun.

_Fransiska_ (menee pianon luo). Tahdotteko sest mulle jonkun laulun?

    (Avaa sen).

_Osvald_. Min en soita, en ollenkaan. (Syrjn.) Minua itse tss
soitatetaan, nauruna pidetn.

_Fransiska_. Hyvin arvattava, miehill ei siihen ole aikaa, sill
ennenkuin oppii edes jotakuta valssia kitkuttamaan, saa jo monet tunnit
harjoitella. Meidn tytt parkain tytyy jokaisen ymmrt soitantoa,
tyttksemme vajautta, jos seuroissa haastelo vjhtyy.

_Osvald_. Taide, jolla seura-elmn tyhjntpisyytt paikataan.

_Fransiska_. Se ei viel ole mikn taide. Esimerkiksi meilt vshtyy
haastelo. Ei mikn ole helpompaa, kuin ett min laulan teille pienen
laulun.

    (Istuu pianon eteen.)

_Osvald_. Tuo saattaa minut perikatoon!

_Fransiska_ (avaa nuotit ja laulaa jonkun helltunteisen laulun, esm.
"Komm" Meyerbeer'ilta, "Abendstille" Gumbert'ilta, "Sehnsucht"
Mendelsohn'ilta, "Heimlich" Schffer'ilt tai jonkun muun, niin
innottomasti ja tarkkamrisesti kuin suinkin).

_Osvald_ (hervahtaa alas tuolille). Nuora on kiinnemmksi vedetty, hn
taitaa kaikkia, kaikkia -- Jumala, hn laulaa. --


9 Kohtaus.


    Edelliset. Evelina (astuu keski-oveen ja kuuntelee).

_Evelina_. Laulusi houkuttelee minua ulos kykist, en ole pitkn
aikaan kuullut sinun laulavan, Fransiska.

_Fransiska_ (kesken laulua). Min otan joka viikko kaksi tuntia.

    (Laulaa edelleen.)

_Osvald_ (puoli hiljaan Evelinalle). Saiko tm teit houkutetuksi,
tm laulanto?

_Evelina_. Fransiskalla on hyv ni ja oivallinen koulu.

_Osvald_. Mutta tm laulu, niin ilman tunteen syvyytt, tss puuttuu
(sydntns osoittain.) Evelina, te laulatte sen laulun paljoa
paremmin.

_Evelina_. Ei suinkaan, minun heikko neni, luonnon tapainen
lauluni --

_Osvald_. Mutta sill mielen-ilmeisyydell, joka sielusta --

_Fransiska_ (kesken laulantaa). Herra Born, ettek tahtoisi knt
minulle nuotteja?

_Osvald_. Kohta! (Tarttuu nuotteihin, ly koko kirjan kiinni niin ett
nuotit putoovat telineilt). Anteeksi! (Notkistuu nuotteja yls
ottamaan.)

_Fransiska_ (on hyphtnyt yls, iloisesti). lk vaivatko itsenne!
Tyhm laulu, tynn itel sentimentaliteeti --

_Osvald_. lk herjatko laulua --

_Fransiska_. Min unhotin, jos tahtoo laulaa, pit myskin lytymn
kuulijoita. Min en tied mitn typermp, kuin ett vaimo itsekseen
hoilottaa laulujansa, tai istahtaa iltahmrss herra puolisollensa
vierettelemn hnen mielisvelins ja tm luulee, ett joka
sveless vaimon koko rakkaus suhisee hnen ymprilln. --

_Osvald_. Lieneehn tuo ihastuttavaa -- tmmiset hmrhetket.

_Fransiska_. Perin ikv. Jos mies pitoja pit, sill sehn naimisen
viimeinen pmr kuitenkin on, ett vieraissa kydn tai vieraita
vastaanotetaan, silloin on rouvan laulaminen, vaikka vaan sen verta,
ett alku soittamiseen tehdn, sill se on emnnn velvollisuus.

_Evelina_ (joka hmmstyen on kuunnellut). Mutta Fransiska! --
(Malttaen mieltns). Vai niin. (Hiljaan Fransiskalle.) Mit mielitkn
sin tehd hnen?

_Fransiska_. Annan hnelle kytnnllisen osoituksen vaimon
valitsemiseen. Todistus tuotu pinvastaisista kohdista. Tule Evelina.

    (Menee hipsuttaa kiirutellen pois, Evelina seuraa hnt
    keski-ovesta.)


10 Kohtaus.

    Osvald, sitte Willmar.

_Osvald_ (joka tll aikaa seisoi netnn tuskissaan). Jumalan
kiitos, hn on poissa! Hn taitaa kaikkia! Olisi vaan viel puuttunut,
ett hn olisi kydell hyppinyt, min luulen hn osaa sitkin. Hn
laulaa, niinkuin positivi, -- mutta hn laulaa. Hn puhuu kaikkia
kieli -- mutta mit tm maksaa? Tytille tmminen asia tehdn aivan
huokeaksi. (Ly jalkaansa lattiaan). Se on inhoittavaa! Nuot bonnit,
nuot pensionit -- tm olisi tiedettv. Nyt puuttuu vaan, ett tohtori
tulee ja ottaa sanoistani kiinni -- totta tosiaan, tuossa on hn jo.

_Willmar_ (keski-ovesta). Noh, Osvald, oletko oppinut tuntemaan
kaunista Fransiskaa? Olenko liikoja lausunut?

_Osvald_. Oh, se on oikea kameleontti tiedoissa.

_Willmar_ (syrjn). Rakastuneelta hn ei nyt? (neen). Asia on siis
laidallansa?

_Osvald_. Mik asia? Tohtori, minun tytyy teille ilmoittaa, ett'en
ikin voi rakastaa tt tytt.

_Willmar_. l haaraite asiasta, Osvald, ken puhuu rakastamisesta?
Olenko sinulle luvannut, ett sun piti rakastaman? Sin mrt
lkkeet, min hankin nmt, ja vaikutus ei ole rakastaminen -- vaan
naiminen.

_Osvald_. Mutta tohtori --

_Willmar_. Sin lupasit naida sen tytn, jolla oli ne hyvt avut, jotka
vaadeit, min lupasin toimittaa sen. Min olen puheeni pitnyt, nyt on
sinun --

_Osvald_. No kuulkaa nyt vaan --

_Willmar_. Voitko mulle nytt ainoatakaan vikaa? Fransiska on kaunis,
nuori, rikas --

_Osvald_. Mutta nitten kaikkein ohessa --

_Willmar_ (puhettansa kesken heittmtt). Sivistynyt, hn laulaa,
puhuu Ranskan, Englannin, Italian kieli --

_Osvald_ (syrjn). Miksik en viel vaatinut heprean kielt?

_Willmar_ (aikoo menn). Min tahdon puhutella hnt --

_Osvald_ (pidtt hnt). Jumalan thden, tohtori, mik kiiru?
Odottakaa toki --

_Willmar_. Min olen saanut lupauksesi.

_Osvald_ (jotakin kki mietittyns). Tohtori, te ette viel ole
voittanut, Fransiskalla ei viel ole kaikkia --

_Willmar_. Olisinpa utelias kuulemaan.

_Osvald_. Hnell on kaikki hyvt avut seura-elm varten, mutta ei
taloutta varten. Min olen ihan selvill sanoilla mrnnyt, hnen
pit osata keitt -- sit ei hn osaa. --

_Willmar_. Mutta tuommoisella lyll sit oppii neljss viikossa.

_Osvald_. Ei siit mitn, kohta pit hnen sit osata, jo tnpn --
tll hetkell -- taikka koko kaupasta ei tule mitn.

_Willmar_. Mutta Osvald --


11 Kohtaus.

    Edelliset. (Keskelt tulee Fransiska, kykki-esiliina edess,
    iso vati kdess, hnt seuraa Evelina, samate kykki-esiliinalla,
    ja tarjinlautasella kantain erilaista ainetta ttteriss,
    mortteleissa j.n.e.)

_Fransiska_. Tnne, Evelina, kykiss on niin kuuma, tll salissa --

_Willmar_. Mit tuopi hn tuossa?

_Osvald_. Todellakin, kykki-asussa --

_Fransiska_ (on istuutunut tuolille oikealle kdelle, vetnyt esiin
pienen pydn, jolle Evelina laskee lautasensa, Evelina seisoo hnen
takanansa). Herrat antakoon anteeksi! Talouden askareita.
Liekkosputinki, tohtori, oman keksintni mukaan.

_Willmar_ (Osvaldille). Mits sanot?

_Osvald_. Me emme saa hirit.

    (Tahtoo pois).

_Willmar_ (pidtt hnt). Noh, pysy alallasi!

_Fransiska_ (liikuttaa ahkerasti vatiansa).

_Evelina_ (ly auki Sametzkyn kokkikirjan). Smpylt lioitettakoon --

_Osvald_ (itsekseen). Tuossa olen nyt kauniin rokan itselleni
keittnyt.

_Evelina_. Katsokaamme eteenpin, sivu 105.

_Willmar_ Osvaldille. Osaako hn keitt?

_Osvald_. Niin, kokkikirjan avulla, se ei ole mitn, siihen pystyn
minkin. --

_Fransiska_ (Evelinalle). Ly kirja kiinni, tmn min tiedn ulkoa.

_Osvald_ (syrjn.) Min olen maahan vaipua!

_Fransiska_ (puoli-hiljaan Willmarille). Palaako tuo?

_Willmar_. Ei sit, mutta seisoohan tuo hiilill.

_Osvald_. Kuka?

_Fransiska_. Liekkosputinki! Evelina! pieneksi hakattu ydin --

_Osvald_ (syrjn). Tm viilt lpi minun luitteni.

_Evelina_. Tss! (panee sen vatiin).

_Fransiska_. Sitrunan kuoria.

_Osvald_ (itsekseen). Mit nyt saanenkaan varomattomuudestani?

_Fransiska_. Pippureita.

_Willmar_ (puoli-hiljaan Fransiskalle). Sin olet tullut pistvn
keksi.

_Fransiska_. Suoloja! ne ovat vlttmttmn tarpeelliset.

_Evelina_. Tss!

_Willmar_ (samate). Sin et ole sstnyt hnt, lapsi, katsoppas
kuinka tuskistuneelta hn nytt.

_Fransiska_. Mutta jo kyllksi kirpel, pistv, karvasta; nyt,
Evelina, lientet lisikkeet, jotakin laimentavaa, sovittamaa; munia,
rusinoita ja makeita manteleita.

_Evelina_. Tss! Tss ja tss!

_Willmar_ (Fransiskalle). Mutta psemmek mrn phn? Mit tst
lopuksi syntyy?

_Fransiska_. Oivallinen liekkosputinki, tohtori, odottakaa vaan --
(nousee yls). -- Te saatte ihmetell, ennenkuin teit aavistaakaan --
palaa tuo ilmitulessa!

_Osvald_. Tss tulee minun liian kuuma -- hyvsti, tohtori!

    (Pois vasemmalle).

_Willmar_. Nyt, Fransiska, liikuttanut, ruhtonut olet hnt tarpeeksi,
mutta voi sinua, jos hullusti ky -- (kntyy lhteksens.)

_Fransiska_. Olkaa huoletta -- nyt tulee hn vienolle valkealle.

    (Willmar pois oikealle).


12 Kohtaus.

    Fransiska. Evelina. Osvald (ovessa vasemmalla).

_Evelina_. Selit mulle vihdoinkin, sill kauemmin en todellakaan voi
olla katselijana, mit sin vehkeilet Osvaldin suhteen?

_Osvald_ (aikoo ulos ovesta, nkee Fransiskan ja spsht, takaisin).

_Fransiska_ (on huomannut hnen; itsekseen). Tuolla on hn, hyv!
(neen). Osvaldinko suhteen? Tahdoin oppia hnt tuntemaan, itse oppia
tuntemaan -- sinun liiallisten ystvllisten kertomustesi perst --

_Evelina_. Min en ole liioitellut -- ja voitko ihmeteli, ett pidn
nuoruuden ystv rakkaana?

_Fransiska_. Noh, min olin odottanut jotakin omituista ja nen nyt
edessni aivan tavallisen lajin nuorta miest -- mutta, Evelina,
aviomieheksi erittin soveliaan.

_Evelina_. Mit sill tarkoitat?

_Fransiska_. Hn on aivan tynn oikkuja ja hullunkurisia mielipiteit;
lisksi on hn niin itsehyvinen, ettei hn oikkujansa huomaakaan.

_Evelina_. Ja tst?

_Fransiska_. Tst syntyy aviomiehen esikuva. Joka oikku on yksi s
lisksi niihin vahvoihin ohjaksiin, joilla me hnt hallitsemme. Paras
oikku on -- ett hn olisi kovin ylpe rouvansa puolesta. Tuolla saisi
kaikki aikaan. Jos vaimo uhkaa olla seuroissa uljastelematta, mynt
hn kaikki. --

_Evelina_. Se olisi perti tyhm.

_Fransiska_. Mutta rikas tarvitsee hnen rouvansa olla. Se tuottaa
itsenisyytt. Rikkaan rouvan ei koskaan tarvitse pelt miehen
hirmuvaltaa. Jos tm on kyh, viljelee vaimo rahan-annon kieltoa
pakoituskeinoksi, vaan jos mies onkin rikas, ei hn kumminkaan sill
saa vaimoansa masennetuksi.

_Osvald_ (ovessa). Min en ota ketn rikasta.

_Fransiska_. Lyhyelt puhuen -- Osvaldin voisi kokonaan hallita --
hnen kanssansa tulisi varsin onnellisessi.

_Evelina_. Ttk sin onneksi sanot?

_Fransiska_. Tietysti. Hallitsematonna oleminen on onnellista.
Hallitseminen on itse autuus.

_Evelina_. Min olen luullut, ett varmin keino onnelliseksi
psemiseen on onnelliseksi tekeminen. Perti toisenlaiseksi min
ajattelen rakkauden onnea. Min en kysy, saanko hallita vai itse olla
hallittuna -- min kysyn ensiksi, rakastanko min. Jos rakastan --

_Fransiska_. Suu poikki! ei mitkn saarnaa, rakennettu rakkauden
mielihairaukselle. l soita teemaa loppuun -- odota, kunnes kerran
saat sit ylkmiehelle selvitt. Variationein pit kestmn
andantesta allegron kautta hautaan trioon asti.

_Evelina_. Fransiska! Min en ymmrr sinua -- mutta min tunnen sen
hyvin itsessni, vaimo ei saa pit rakkautta pilkkana, sill hnen
ainoa oikeutensa, hnen ainoa valtikkansa on rakkaus -- ainoa, jossa
meidn tytyy olla miest etevmmt, on sydn.

    (Pois keskelt vasemmalle.)

_Fransiska_. Sievn siev -- Evelina on tytt, jota tekisi mieli
suudella. Kuinka minua pahoitti, etten uskaltanut antaa hnen ptt
puhettansa, mutta kuuntelijan ei ollut mr saada kuulla mitkn,
joka olisi hnelle ollut liian mieluista ja lopuksi helleyttnyt
minua, niin ett olisin tehtvstni hairahtanut. Jos nyt vaan tuo
Puck-tonttuni univormussa ilmaantuisi. Tmn pit herralle osoittaman,
ett hnen lheisyydessn kukoistaa kukkanen, joka ansaitsee hnen
tydellisint arvon panemistansa. Mutta tuo ei ne mets puiden
thden. No, kyll Puck varmaan tiputtaa niin makeata nestett hnen
korvaansa, ett side putoo hnen silmiltns, ja Lysander painuu
Hermian jalkain juureen.

    (Pois keskelt oikealle.)

_Osvald_ (astuu esiin). Nin tullaan asian taa. Min en ota ketkn
rikasta. Rouvani pit kymn jharmaissa vaatteissa, seurassa aina
oleman ni sorruksissa, mutta kotona koristavan itsens minua varten
ja laulavan -- oi, me vietmme jumalallista elm _ deux_. Evelina on
enkeli, Evelinalla on sydn. Mutta tohtori, tuolla heiskuvalla
myrkkykasvilla, tuolla bella donna'lla, min en anna elmni onnea
kuolettaa.

    (Pois keskest).


13 Kohtaus.

    Fransiska ja Lautern (tulevat toisiaan puhutellen puiston kautta)

_Lautern_. Min olin perti ihastunut siit onnesta, ett taas tapasin
teidt --

_Fransiska_. Sanokaa se kernaasti, min tiedn kyll, mink verran saan
nist mielityspuheista lukea omaksi osakseni. Orpanani Laura, joka
minun kanssani oli paikalle saapunut, hnen suloisiin silmyksiins
nuori herra oli kiintynyt, ja tm --

_Lautern_. Jatkakaa.

_Fransiska_. Hoiti tarkalla huolella niit ihastuttavia kotiljongin
kukkakiehkuroita, joita te hnelle toimititte; enemp en uskalla
ilmaista.

_Lautern_. Saanko siit ptt?

_Fransiska_ Kyll, te saatte ptkseen tulla.

_Lautern_. Kuulkaa siis. Ers virkamatka temmasi minun pois
talvijuhlista, jotka vasta juuri olivat minun silmissni arvoa saaneet,
min tulin takaisin, etsein nitten juhlien thti -- turhaan.

_Fransiska_. Thdet matkustivat rautatiell ttins kanssa takaisin
kotipaikoilleen.

_Lautern_. Tss nen min taas teidn, sopineeko minun toivoa, ett
minun puolestani lausutte hyvn sanan?

_Fransiska_. Olkoon menneeksi, min olen nyt kerran naimis-kauppain
puuhassa, pari uhria lisksi ei siis tee mitn. Mutta min teen
ehtoja --

_Lautern_. Mit voisin teille mynt semmoista, joka ei olisi halpaa
sen elmn-onnen rinnalla, josta saanen teit kiitt?

_Fransiska_. Vaiti! Tuon niinkutsutun elmn-onnen on teille kuitenkin
toinen ksi jakava. Min vaadin ainoastaan toista hyv tyt toisen
edest. Minun armauteni, minun puheliaisuuteni ovat teille
altisna. Siit vaadin vaan hetkeksi teidn armauttanne, teidn
puheliaisuuttanne. Onko se kohtuutonta?

_Lautern_. Mitenk tm on ymmrrettv?

_Fransiska_. Hyvitelk tuokion aikaa kaunista Evelinaa, tohtorin
sisaren-tytrt --

_Lautern_. Neito --

_Fransiska_. Olkaa huoletoinna omasta, niinkuin Evelinankin levosta.
Ennen kaikkia pyytk Osvaldia auttamaan teit ja Evelinan sydnt
tutkimaan; asettakaa kaikki Evelinan etevyys oikiaan valoon, teidn
sopii tss tilassa ajatella Lauraa --

_Lautern_. Mutta neito Fransiska --

_Fransiska_. Minun ehtoni. Sanokaa Osvaldille kaikki, mit min
suostuvaisuudellani teilt keskeytin, puheenparret olivat oikeastaan jo
minun, ja min vaan mrn niit toistamiseen kytettvksi. Ellette
tahdo, -- jn min mykksi, ihana Laura antaa ktens toiselle --

_Lautern_. Mutta, hyv Jumala --

_Fransiska_. Mik vahinko noitten kaunisten kotiljonginkiehkurain
suhteen. Ja te saatte sitten, toisena Petrarkana, sepitt sonetteja
hnest. Tuolla tulee Osvald, tehk ptksenne.

    (Nopeasti pois keskelt.)

_Lautern_, Mit minun on tekeminen? Se on hijyytt -- sen min nen --
mutta ei minua ja Lauraa vastaan. Hnen thtens kaikki! Min noudatan
Fransiskan kskyj.


14 Kohtaus.

    Osvald (keskelt). Lautern.

_Osvald_. Kas, Bernhard!

_Lautern_. Osvald, sinua min ha'in. Anna minun kytt tt hetke,
jona voin sinua puhutella kahden kesken. Min tarvitsen ystvyyttsi.
(Syrjn). Se on totta.

_Osvald_. Annapas kuulla, min olen uutelias.

_Lautern_. Min rakastan (syrjn) -- ei viel valhetta.

_Osvald_. Oivallista! ja ket?

_Lautern_. Nyt on peto. (neen). Etk ole sit huomannut? Oi, sin
arvaat sen -- viehttv Evelinaa.

_Osvald_. Ei, sit en ollenkaan ole huomannut.

_Lautern_. Ken voi hnt rakastumatta katsella?

_Osvald_. Min olen hnt katsellut jo viisitoista vuotta.

_Lautern_. Tm vieno naisen luonto, tm syvtunteisuus, joka kaikissa
hnen sanoissaan astuu esiin --

_Osvald_. Niin, hn on syvtunteinen.

_Lautern_. Hn on ihana --

_Osvald_. Todesti? Kyll hn on herttainen. (Syrjn). Tuonko virka oli
minua siit huomauttaa?

_Lautern_. Mik onni, saada hnt omaksensa --

_Osvald_ (syrjn). Ja sit onnea min en thn asti ole voinut
hoksata?

_Lautern_. Aina on hn mielessni, tm jalon uhkea kuva -- (innolla).

_Osvald_. Jalon uhkea?

_Lautern_. Hnen silmiens tuli, poskien vienot ruusut, joita
mustankiiltvien hiuskherin tumma y varjostelee.

_Osvald_. Mustankiiltvt khert? Evelinallako?

_Lautern_ (syrjn). Voi, min ajattelin Lauraa! (neen). Ei juuri
mustat -- mutta tummat. Ei aivan tummat -- mutta min tarkoitan sit,
ei kokonaan vaaleat. Rakkaus kuvaa tukevilla vreill.

_Osvald_. Min en ole tietnyt, ett se myskin mustutti.

_Lautern_. Osvald, sin olet hnen ystvns, olet minunkin. Puhuttele
hnt, kysy hnelt, mit tunteita hn pit minun suhteeni -- perusta
minun onneni.

_Osvald_. Kuule Bernhard -- tmmiset toimitettavat -- en todellakaan
voi sulle mitn luvata.

_Lautern_. Ja mihin jpi ystvyytesi? -- Tuolla tulevat naiset. Viel
kerran --

_Osvald_. Ja viel kerran -- min en lupaa mitn.

_Lautern_ (syrjn). Sit parempi! Min olen tehnyt tehtvni.


15 Kohtaus.

    Edelliset. Fransiska. Evelina, iso kori, tynn kukkasia, kdess.

_Fransiska_. Herra von Lautern? Teit ei pitkn aikaan nhty, mutta
tt kutsumusta (viitaten Evelinaan) noudatitte nopeasti.

_Lautern_ (kylmnkiskoisella kumarruksella). Neito --

_Osvald_ (syrjn). Hn salaa rakkautensa oivallisesti.

_Fransiska_ (hiljaan Lautern'ille). Innokkaammin, lemmekkmmin --
muistakaa Lauraa!

_Lautern_. Niin, paha kyll, min teen sit. (Evelinalle). Jos
tietisitte, mit krsein, kun en niin isoon aikaan nhnyt teit! Tuo
kaunis ksi ei kohoisi uhkaavaisena.

    (Tahtoo suudella hnen kttns).

_Evelina_ (astuu takaisin, hymyillen). No mit nyt mielitte, mit tm
tarkoittaa?

_Fransiska_ (itsekseen). Luutnantit ovat oivalliset, komantoon perin
tottuneet. Hn tekee hyvily-temppunsa komannon mukaan, juuri kuin
sotamiehen pyrhyksenskin.

_Osvald_ (on tuskallisesti katsellut Evelinaa ja vet Lautern'in
syrjpuoleen). Annapas, min tuon toimitan, Bernhard, min puhuttelen
hnt, mutta l sin asiaa hlmse. (Syrjn). Saan sill edes aikaa.

_Fransiska_. Hyv, ett tapaamme herrat. Me tarvitsemme apuanne.
Huomispivn juhlaksi koko sali koristetaan, tss ovat aloitetut
kukkakynnkset, meill on viel paljon tekemist. (Istuu tuolille
vasemmalle puolelle, Evelina oikealle). Me, Evelina ja min, sidomme,
herrat antavat meille kukkaset kteen.

_Osvald_ (Evelinalle). Saanko min auttaa teit?

_Fransiska_. Herra Born? Tnne tyhn. Tss jalkaini juuressa, ottakaa
tm pallistuoli --

_Osvald_ (syrjn). Belladonna on takiaisten sukua. (Menee toiselle
puolelle ja istuu aivan nyreissns Fransiskan jalkain viereen).

_Lautern_ (asettuu Fransiskan taa). Te teette asian minulle hirven
vaikeaksi. -- Oletteko tyytyvinen?

_Evelina_ (istuu yksinns ja sitoo seppeleit).

_Fransiska_ (Lauternille). Min kiitn seppelett, kuu se on valmiina.
(Osvaldille). Yksi narcissi! viheriist. Tiedttek mit narcissi
merkitsee? Narcissi oli ers kovin itserakas, turhaluuloinen mies, --
senthden muutettiin hn kukkaseksi.

_Osvald_. Vanha juttu!

_Fransiska_. Hyv, ettei se uudistu. Jos omahyviset nuoret miehet
viel kaikki muuttuivat kukiksi, emmep paljailta kukilta tietisi,
mist saisimme miehi. -- Orvokkeja!

_Osvald_ (etsii semmoisia). Tss!

_Fransiska_ (ly hnt viheriisell oksalla sormille). Koettakaas vaan
niin varomattomasti menetell orvokkien kanssa -- Nettek,
tm tulee thn, aivan likelle narcissia, joka ei ole sit
huomaavinansakaan. Se tulee kainoudesta, minkthden pist orvokki
pns aina lehtien alle.

_Osvald_. Lehti nytt ulkomuodolta juuri kuin sydn.

_Fransiska_. Antakaa se tnne, se tulee narcissin ja orvokin vliin.
Tulpani thn likinn.

_Lautern_. Se on loistossa orvokin voittava.

_Fransiska_. Erhetys! Kylm loisto vet meit vaan puoleensa,
huomauttaakseen meit orvokin hyvst hajusta. Nettek, nyt kumartuu
narcissi heti orvokkia pin. (Osvald ei ole kntnyt silmins
Evelinasta, joka teeskentelemtt sitoo sitomistaan).

_Fransiska_ (Osvaldille). Kurjenmiekka.

_Osvald_. Tss!

_Fransiska_ (nivoo sit kiinni). Kuinka kankea, kuinka kmpel.
(Erityisell nen koroituksella Lauternille). Hnen tulisi tss
pujottauta orvokin reen ja siit hyvst min tahtoisin yhdist
hnen granati-kukkaan -- mutta jos hn on noin taipumaton --

_Lautern_ (mennessn Evelinan luo toiselle puolen). lk luovuttako
hnest granatia. -- Se olisi liian hirmuista.

_Fransiska_. Hn mukauntuukin jo tahtoani myden.

_Lautern_ (Evelinalle). Nyt olen tuolla oppinut seppeleit sitomaan,
saanko auttaa teit?

_Evelina_. Jos tahdotte. (Lautern istuutuu hnen jalkainsa viereen).
Mutta min teen tyn itselleni paljon huokeammaksi, min otan kukkaset
ilman merkityksett, niinkuin ne eteeni sattuvat, ruusuja!

_Lautern_. Tss!

_Evelina_. Viel ruusuja!

_Osvald_ (Fransiskalle). Heill on tuolla ruusuja, paljon kauniimpia
kukkia, kuin meill.

_Fransiska_. Sahramikukka!

_Osvald_ (antaa sen). Keltainen, se on rumaa, se on kateuden vri --

_Fransiska_. Ja mustasukkaisuuden.

_Osvald_. Ja heill on tuolla ruusuja.

_Evelina_. Nyt myrtin-oksa.

_Osvald_ (hypp yls). Myrtti myskin! Ei, tm ei ky laatuun -- he
ovat paremmalla edulla, kuin me. (Evelinan luona). Teidn seppeleenne
tulee paljon kauniimmaksi kuin tuo, paljon kauniimmaksi. Ruusuja ja
myrttej!

_Fransiska_ (syrjn). Nyt olen yksinni. (neen). Hei, herra Born, te
jttte paikkanne. Pysykt tll, tytyy minun pyyt, nyt juuri
tarvitsen apuanne. Nettek tuota sopimatointa jasminin-oksaa, ottakaa
tm veitsi, leikatkaa se poikki.

_Osvald_, Eik ennemmin myrttej tlt?

_Fransiska_. Ei -- joutukaa.

_Osvald_ (syrjn; toiselle puolen astuissaan). Belladonna ja
takiaisia! ja tuolla ruusuja ja myrttej! (ottaa veitsen ja leikkaa
oksaa, mutta pit silmns yh Evelinan puoleen kntynein).

_Evelina_ (Lauternille). Seppele on valmis, ruusu ji jlelle, tss
saatte sen napinlpeen, vaivastanne.

_Osvald_ (leikkaa sivaltaa vihaisesti). Voi!

_Fransiska_. Mik teidn on?

_Osvald_. Kvi syvlt kteeni! (viitaten Evelinaan pin syrjn) ja
sydmeen.

_Fransiska_ (nousee yls kovasti nauraen). Ha, ha, ha, ja tuosta
parkaisee uros. Kuinka taitamattomat miehet ovat, ha, ha, ha, ei edes
veist he osaa kytt.

_Evelina_ (nousee yls). Mutta Fransiska! Osvald, min toivon, ett'ette
ole pahasti haavoittaneet itsenne, nyttk tnne. (Tunnustelee
ktt). Oi syvlt, kovin syvlt -- Osvald parka. --

_Fransiska_ (ivalla). Tuo hyv Evelina surkuttelee hnt viel.

_Evelina_. Nyt kohta jotain tukkoa ymprille, ett haava menee kiinni
eik ilma siihen pse -- noin -- (ottaa nenliinansa ja sitoo sill
haavan).

_Osvald_. Kuinka hyv te olette!

_Fransiska_. Min tarvitsen viel kukkasia, auttakaa te minua, herra
von Lautern, apulaiseni on joutunut invalidiksi. Me menemme hakemaan
Adonis-ruusuja, noita kukkia jotka syntyivt purpurapisaroista, kun
suloiselta Adoniilta veri kuiviin vuoti. (Osvaldille). Lohduttakaa
mieltnne, tm juttu on yht vanha kuin narcissin, kukkaset
kukoistavat jo -- te ette Jumalan kiitos ole mikn Adonis eik
verennekn siis voi juosta kuiviin. Tule Evelina.

    (Pois keskelt Lauternin kanssa).


16 Kohtaus.

    Evelina. Osvald.

_Osvald_ (ly jalkaansa lattiaan). Belladona, hulluruohoa ja isojuurta!
(neen). Evelina, lk menk pois -- lk seuratko hnt, hn
myrkytt sydmenne viatonta naisluontoisuutta. Min vihaan tuota
Fransiskaa.

_Evelina_. Se olisi liiallista. -- Mutta todellakin, teit menetelln
pahasti, Osvald -- jos tietisitte --

_Osvald_. No, puhukaa enemmn. --

_Evelina_. Ellen vaan olisi luvannut --

_Osvald_. Te olette luvannut! Mit? Evelina? Olettenko luvannut
Bernhardille mitkn?

_Evelina_. Herra von Lauternille? -- Mit viel!

_Osvald_ (suutelee hnen ksins ja katsoo hnt silmiin). Evelina,
olkaa vilpitn nuoruuden ystvnne kohtaan, parasta ystvnne kohtaan
maan ptt.

_Evelina_. Te sikhyttte minua.

_Osvald_. Rakastatteko Lauternia?

_Evelina_ (hymyillen). Mit luuloja!

_Osvald_ (suutelee hnen ksins, joita hn nostaa ylspin). Oi, min
tahtoisin suudella teit siit. Evelina, armas Evelina kultani, sin et
rakasta hnt?

_Evelina_. Osvald, min en ensinkn teit ymmrr.

_Osvald_. Ymmrr! l mitn ymmrr, tytt, mutta tunne. Sinulla on
sydn; oi, maailmassa ei lydy montaa sydnt, jotka hellsti sykkivt
-- varjele sin sinun sydnts maailman kylmlt henkykselt. -- Min
en tied mitn kauheampaa, kuin sydmmettmn naisen.

_Evelina_. Aivan hyv, Osvald, mutta mit nmt kaikki tarkoittavat?

_Osvald_. Mutta nainen, joka tuntee -- hennokas sielu, katsanto, mielen
vrys nen soinnussa; hell sydmen sykkin -- koko olennon kompassi
-- semmoisen tytn omistaminen -- semmoisen kuin sin olet, Evelina. --

_Evelina_ (ymmrten). Osvald?

_Osvald_ (hnen jalkainsa juuressa). Katso, tss sinun edesssi tahdon
min sen katumalla tunnustaa, kuinka pahasti rikoin rakkauden onnea
vastaan, kuinka min tahdoin kiiltv kuorta ptt naisen olennoksi,
vaan unhotin sydmen -- voitko sen mulle anteeksi antaa?

_Evelina_. Nouse yls, Jumalan thden!

_Osvald_. Tahdotko olla minun?

_Evelina_ (irtautuu, kyyneliin puhjeten). Min en voi sit viel
ksitt.

    (Pois oikealle).

_Osvald_ (rienten hnen perssn), Evelina.


17 Kohtaus.

    Osvald. Fransiska, sitte Lautern, viimeinen kukkasia kantain.

_Fransiska_ (joka viimeisten sanain aikana seisoi ovessa). Herra Born!
Mihink? Kummoiselta nyttte! Todellakin, teill on haava-kuume.

_Osvald_ (syrjn). Mutta haava sijaitsee sydmess.

_Fransiska_ (syrjn Lauternille). Kysyk hnt!

_Lautern_ (astuu Osvaldin luo). Osvald, sin olit yksin hnen kanssansa
-- sin olit mulle luvannut. --

_Osvald_ (syrjn). Oi, Jumala! Hn, joka tahtoo Evelinaa, ja Evelina,
joka tahtoo minua!

_Lautern_. Oletko luonut silmyksen hnen sydmeens?

_Osvald_ (iloisesti), Syvn silmyksen, Bernhard!

_Lautern_ (jolle Fransiska antaa vihjauksia). Puhuitko hnen kanssansa?

_Osvald_. Puhuin, mutta ei sinusta.

_Fransiska_ (kuiskasee Lauternille). Sin net levottomuuteni -- puhu.

_Osvald_ (viitaten Fransiskaan). Me emme ole yksinmme.

_Lautern_. Oih, neito Fransiska, minun tuttavani, jolta ei tarvitse
mitn salata -- puhu suoraan.

_Osvald_. Noh, niin, jos sit vaadit: Evelina ei rakasta sinua, ei ole
sinua rakastava -- luovu toiveistasi.

_Lautern_. Jumalan kiitos olkoon!

_Osvald_. Mit?

_Lautern_. Ett'et mua kauemmin jttnyt tietmttmyyteen. --

_Fransiska_. Lohduttakaa mieltnne, herra von Lautern, min olen
vahinkonne palkitseva.

_Osvald_ (vikkelsti). Teidnk omalla kdellnne?

_Fransiska_. Ei niin, -- sill minun kttni -- minun ei en ky omin
valloin antaminen -- siit on tohtori jo mrnnyt.

_Osvald_ (peljstyneen). Tohtori? (syrjn). Hn on tullut hulluksi,
semmoinen kiiru!

_Fransiska_. Puhukaa julkisesti, Osvald.

_Osvald_ (syrjn). Jo nyt Osvald!

_Fransiska_. Miksik kauemmin teeskennell?

_Osvald_. Niin oikein, min tahdon puhua -- mutta me emme ole
yksinmme. (Syrjn). Riivattu tohtori saa itse jlleen laittaa asiat
laadullensa.

_Fransiska_. Emme yksinmme? Oih, herra von Lautern, se on minun
tuttavani, teidn ystvnne -- jolta ei tarvitse mitn salata.

    (Astuu hnt likemmksi).

_Osvald_ (pakenee toiselle puolelle). Neito -- min en tied mit
tohtori on sanonut -- kaikissa tapauksissa liiallista htisyytt --
hn on teille selkoa tekev.

_Fransiska_ (helleytt teeskennellen.) Mutta miksi vlittj, Osvald?
Miks'ei pikaista selityst?

_Osvald_ (on vetytynyt ovelle saakka vasemmalle). Sanalla sanoen --
min olen jo kihloissa.

_Fransiska_. Lautern! kannattakaa minua, min nnnyn!

    (Osvald pois vasemmalle).


18 Kohtaus.

    Fransiska. Lautern, sitte Willmar.

_Fransiska_. Me olemme voittaneet! herra von Lautern! (tarjoo hnelle
ktens.) Me olemme kumpikin rukkaset saaneet.

_Lautern_. Mutta min saan vahingon palkkion. Te yksinnne, armas
Fransiska, jtte tyhjin ksin istumaan.

_Fransiska_. Todestansa? Ken tiet? -- Lopuksi min olen ennttnyt
ennen teit kaikkia.

_Willmar_ (oikealta). Fransiska, sen olet nyt matkaan saattanut,
Evelina kyyneliss --

_Fransiska_. Huomenkaste, joka kiilt rakkauden aamuruskossa. --
Nmt kyynelet, is, olen minkin itkenyt -- eik ne ole poskiani
vaaleammaksi tehneet.

_Willmar_. Mitenk minun on sit ksittminen?

_Fransiska_. Ett nyt olemme mrn pss. Sinun avullasi, oiva
haltija, ja tmn minun univormu-vaatteisen Puck-tonttuni avulla on
toinen toisensa lytnyt, mik oli toinen toiselleen aivottu. Sin is
saat kihlajaiset syntympivksesi.

_Willmar_. Osvaldiko? Puhu!

_Fransiska_. On kohta nkyviin tuleva ja sinulle ilmoittava, ett hn
repii rikki koko tmnpivisen rtingin, ja ett hn -- niinkuin jo
ennalta arvelin sinulle -- luopuu siit tuon yhden asian thden -- joka
on kaikista trkein, jonka hn unhotti, ja jota et sinkn voinut
hoksata.

_Willmar_. Mutta Evelina? sken viel iloinen ystvyys, ja nyt, kuten
sanot, rakkauden itkevss aamussa? Niin vleen?

_Fransiska_. Tytyyk minun sit levitell -- se on oikeastaan naisten
salaisuus, mutta kiitokseksi saatte sen tiet. (Vet heidt molemmat
likemmlle, puoli-hiljaan). Naisen sydn on ihmeellinen kappale, niin
rikas rakkaudesta ja niin rakkautta tarvitseva, ett, jos tulette ja
nyttte sille jonkun alan sen tulvia, sen kaipausta varten, jos siihen
koskette todellisen lemmen Moseksen sauvalla, se ei talville
noustakseen tarvitse, kuin yhden ainoan silmnrpyksen. Meidn
sydmemme rikkaus, ei teidn tydellisyytenne, te tyhjnpystyt herrat,
on syyn pikaiseen voittoonne.

_Lautern_. Onko tm salaisuus ainoa kiitos minulle?

_Fransiska_. Mit te viel pyydtte?

_Lautern_. Oi te tiedtte sen, Fransiska, ainoastaan yht, yht, jossa
koko elmni riippuu.

_Willmar_. Kentiesi tuota p-asiaa, josta sin puhut.

_Fransiska_. Kentiesi niin -- puhukaa te Puck.

_Lautern_. Ihanan Lauran ktt.

_Fransiska_. Ha, ha, ha, kttk? Osvald, min lyn vetoa, on
oppeliaampi koulupoika, hn saattaa teidt hpen. Mutta antakaat,
min katson, joko piv (viitaten oikealle) koitti ja kaste katosi.

    (Pois oikealle).


19 Kohtaus.

    Lautern. Willmar. Osvald (vasemmalta).

_Willmar_. Ymmrrttek, herra von Lautern? Kukaties rakastunut
helpommin jljille psee.

_Lautern_. Tosin olen min niin rakastunut, kuin suinkin mahdollista,
herra tohtori, mutta min en tied, mit hn tarkoittaa.

_Osvald_. Tohtori, hyv ett tapaan teidt. Min otan tmn-aamuiset
sanani takaisin, kaupasta ei tule mitn -- rtinki oli vr.

_Willmar_. Oh hoh, vaaditko enemmn?

_Osvald_. Enemmn ja vhemmn. Repik koko luettelo palasiksi,
uudella, ja sen olen min itse keksinyt, seisoo ainoastansa yksi
vaatimus, mutta tulisilla kirjaimilla.

_Willmar_. Sano suusi puhtaaksi, lapsi, meill on jo kyllksi
arvoituksia. -- Mit pit hnen osata, mit vaadit valitultasi?

_Osvald_. Yht vaan! Hnen pit rakastaman minua.


20 Kohtaus.

    Edelliset. Fransiska tuo Evelinan sisn.

_Fransiska_. Ja sen hn tekee. Kaikkein niitten kiusausten
sovitukseksi, joita olette saanut minun puoleltani krsi, min tuon
teille morsiamen.

_Osvald_. Evelina! Minun Evelinani!

_Evelina_. Osvald, min olen sinun!

    (Syleilevt toisiaan).

_Osvald_. Tahdotko viel yllytt vaimoani minua kiusaamaan?

_Evelina_. En, mutta et sinkn saa tehd miestni mustasukkaiseksi.

_Willmar_ (Fransiskalle). Tyttryeni, sin olet voittanut.

_Lautern_ ja _Osvald_  (yht'aikaa). Tyttryenne? -- Teidnk
tyttrenne, tohtori?

_Willmar_. Minun minini, Edvardini vaimo.

_Lautern_ ja _Osvald_ (yht'aikaa). Te, Fransiska, ja sen te salasitte?
Te kovanluontoinen!

_Fransiska_. Ja koska mieheni vasta huomenna tulee perss, ja tuo
mytns sydmeni, joka kokonaan on hnen tyknns -- ei teidn
syytksenne ollut aivan vr, Osvald -- ett'ei minulla ollut mitn
sydnt. Mutta sanokaapas pilan vuoksi nille herroille, mit ennen
kaikkia pit vaimollanne olla, teit onnelliseksi tehdksens? Teidn
ei tarvitse ylpeill tst tiedosta, olittehan te itsekin sen tn
aamuna pahasti unohtanut.

_Osvald_. Sydn!

_Fransiska_ (katsoo Willmariin ja Lauterniin). Mit arvelette?

_Willmar_. Niin, se oli tietty!

_Lautern_. Se oli itsestns arvattava!

_Fransiska_. Kyll -- jos teidt nenst siihen taluttaa, tiedtte sen
kohta. Se on Columbus'en muna, hyvt herrat. Mutta liekkosputinki
(osoittaen Osvaldia) palaa ilmitulessa. Narcissi ja orvokki ovat toinen
toisensa lytneet. Granati-kukka odottaa kurjen-miekkaa -- ja ruusuja
ei, ei myrttejkn nyt seppele puutu.

    (Esirippu lankee).








End of the Project Gutenberg EBook of Sydn unhotettu, by Gustav zu Putlitz

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SYDN UNHOTETTU ***

***** This file should be named 53715-8.txt or 53715-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/3/7/1/53715/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

